Когда принц снова изволил развлекаться, издеваясь над слугами, а Гвен сжимал кулаки, чтобы не сказать ему что-нибудь непозволительно грубое, откуда ни возьмись появилась незнакомая девушка с длинными тёмными волосами. Юная, почти девчонка, она сказала наследнику Камелота перестать тем самым ласковым, но строгим тоном, которым все мамочки имеют обыкновение успокаивать расшалившихся детей. Гвен не слышал, что именно ответил ей Артур, подойдя поближе, но щёки девушка так быстро залились румянцем, что и гадать не нужно было — принц просто доступно изложил ей свой взгляд на её место. Дай Бог, не упомянув при этом, под кем оно именно. Через мгновение на щеке у Артура появился ярко-красный след от пощёчины, а раздосадованную девушку уже уводила стража. В след ей смотрели все — слуги с нескрываемым восхищением, рыцари с насмешкой. И только выражение лица самого Артура Гвен никак не мог понять.
* — Привет, — поздоровался с ней Гвен на следующий день. Обстоятельства для знакомства не самые лучшие, но выбирать не приходилось. — Меня зовут Гвен. — Мерлин, — с улыбкой представилась девушка. — Хотя большинство зовут меня «идиотка», да и к тому же считают главным развлечением. Никогда не знала, что в Камелоте других способов поселиться нету. Гвен фыркнул в ответ. — Хотя нет, я видела ещё одно. На площади. Тоже потеха толпе. Гвен с удивлением отмечает, что говоря о позавчерашней казни колдуна Мерлин выглядит намного более испуганной, чем когда нахамила принцу. — Ты не идиотка, — успокоил он. — На самом деле, все слуги тобой восхищаются — не каждый способен открыто противостоять Артуру. Мерлин закатила глаза в ответ. — Я просто не знала, что он принц, — призналась она. — При слове «принц» представляется что-то возвышенное, знаешь ли, а не эта задница. Ой. Гляди-ка, мои поклонники вернулись. Пока, Гвен! Гвен отошёл в сторону и с улыбкой покачал головой, думая, что наказание тут явно не впрок.
* На празднике, восхищённый возможностью услышать прославленную леди Хелен, Гвен не сразу понял, что произошло. В одно мгновение он внимал пению, чувствуя небывалую расслабленность, а в другую уже почему-то поднимался с пола с головы до ног в паутине. А потом кто-то закричал и в спинку кресла принца впился острый кинжал. Сам принц к изумлению Гвена в этот момент придавливал Мерлин к полу своим телом. И все придворные удивлённо заохали, когда обрадованный спасению сына король поцеловал ей ладонь как самой настоящей леди и сказал, что отныне она будет личной служанкой его воспитанницы. Моргана выглядела очень заинтересованной и явно наслышанной о произошедшем на тренировке рыцарей, а лицо Артура скривилось. Гвен ободряюще улыбнулся хмурой Мерлин, молясь, чтобы она сейчас не начала спорить с королём.
* Мерлин подружилась с леди Морганой после первого же разговора об Артуре, в котором высказала всё, что о нём думала. И как потом рассказала Гвену, названная сестра принца смеялась так громко, что едва не скатилась с кровати. С этих пор Гвен и Мерлин виделись в коридорах замка и улыбались друг другу как самые настоящие заговорщики. Гвен рассказывал ей об Артуре, она пересказывала его байки леди Моргане, превращая их в настоящие сказания, и все хихикали над очередной историей. А потом пришло время рыцарского турнира, и стало не до шуток. Мерлин казалось взволнованной, и каждые вечер приносила леди Моргане новое лекарство от кошмаров, а Гвен был слишком занят — взбудораженный принц завалил его приказами и порученьями, так что он работал не покладая рук. Взволнованность Артура была видна, несмотря на напускное безразличие. Самым главным индикатором послужило то, что он перестал дразнить Мерлин при каждой встрече.
* Стоя возле Артура, который говорил королю, что рыцарь Валиант обманщик, Гвен впервые подумал о том, что раньше никогда не оказался бы в таком положении. Во всём этом была виновата Мерлин. Которая, к слову, только что проскользнула в залу. И по её дрожащим губам Гвен догадался, что их план полетел к чертям.
* — Он извинился передо мной, — поделился совершенно ошеломлённый Гвен с Мерлин. — Он никогда ни перед кем ни извинялся. Вообще. Мерлин передёрнула в ответ плечами. — Возможно, он не настолько безнадёжен, как мы думаем, — великодушно допустила она. Гвен рассмеялся. — В это я поверю только тогда, когда Артур признается, что мы ему помогли. — Не ставь перед принцем невыполнимых задач, — фыркнула Мерлин.
* Когда Гвена арестовывали за колдовство, отравившее воду Камелота, Артур пытался его защитить и выгородить. Именно это он и говорит пришедшей его навестить Мерлин. Девушка кривила губы в ответ и быстро хлопала ресницами, стараясь не заплакать. — Ты была права, наше высочество и правда не безнадёжно, — улыбнулся Гвен. — Я не позволю тебе умереть, — твёрдо сказала она ему, подрываясь с места.
И когда через несколько часов его выпустили на свободу, Гвен жмурился от яркого света, хоть и не понимал, что произошло. Ещё меньше он понял, когда на следующий день, когда он чистил доспехи принца, тот подошёл и со странным выражением лица заметил: — Постарайся держаться от всего магического подальше. А то кое-кто слишком уж рьяно бросается тебя защищать.
Продолжение* Гвен, вместе с Мерлин слушавший признание мямлящей служанки из свиты Байярда, просто не успел удержать подругу. И поэтому холодея смотрел, как король предлагает испить из кубка ей, чтобы доказать свою правоту. Принц попытался вмешаться и выхватить отраву из её рук, но Мерлин увернулась. — Я выпью, — громко заявила она и кинула на дёрнувшегося Гвена предупреждающий взгляд. Посмотрела снова на Артура, и больше не отводила от него глаз до того момента, пока не начала падать. Принц успел поймать её, не дав рухнуть на каменный пол.
* — Мне нужно было поехать с ним, — пробормотал Гвен, покорно меняя тряпочку на пышущем жаром лбу Мерлин. Девушка снова заметалась на кровати и протяжно выдохнула имя принца. По мнению Гвена, звучало это крайне неприлично. Но Гвена никто не спрашивал. — И чем бы ты помог ему? — спросил Гаюс. — Я… да чем угодно. Всё лучше, чем сидеть тут и ждать. — Артур — умелый воин, — напомнил Гаюс прописную истину. — Ежели кто и может справиться, то только он. — Если он не успеет, она умрёт. — Она бы умерла, если бы он не попробовал. — И почему с ней постоянно что-то случается? — Гвен тяжело вздохнул. Гаюс не ответил, перебирая травы, а Мерлин всхлипнула и прошептала: — Нет, Артур, не надо. И Гвен почувствовал, что у него заполыхали щёки, заливаясь краской. И был очень благодарен, когда леди Моргана проскользнула в комнату и разрешила ему уйти.
* Когда обрадованный её спасением Гвен поцеловал Мерлин, она не смутилась и не покраснела. А просто удивлённо посмотрела на него. Словно он сделал то, что она не могла от него ожидать. Поэтому он нервно рассмеялся: — Прости, я не имел это в виду. То есть, я просто очень обрадовался, что ты жива. Прости. Мерлин улыбнулась в ответ.
* — Ланселот? — переспросил Артур с непередаваемой интонацией. Одним голосом втоптав обладателя этого имени в грязь. Гвен стоял рядом с принцем и настороженно смотрел на Мерлин. Девушка закатила глаза. — Да, Ланселот, — повторила она. — Он хороший воин. Он меня спас! — Спасти тебя — не самый сложный подвиг. Достаточно постоять внизу лестницы и дождаться, пока ты с неё свалишься, — ядовито сообщил Артур. Глаза Мерлин угрожающе прищурились, и Гвен, который ощутил, что принц под угрозой схлопотать ещё одну пощёчину, поспешил сказать: — Сир, но вы же сами жаловались, что новички никуда не годятся. Возможно, стоит дать этому человеку шанс. Мерлин просияла и умоляюще посмотрела на Артура. Тот закатил глаза: — Ладно, приведи его ко мне завтра.
* — Он очень мил, да? — прошептала Моргана Мерлин на ухо, кивая в сторону Ланселота. — В первый раз вижу рыцаря, который бы не задирал нос. — Да, — Мерлин улыбнулась, — приятное исключение. Гвен, стоящий рядом с девушками, нахмурился. Обсуждение мужчин в их исполнении особой радости ему не доставляли. Наверное, потому что его в расчёт никогда не принимали. — Миледи, — весело продолжила Мерлин, — кого бы вы выбрали — Артура или Ланселота? — Неправильно ставишь вопрос, — рассмеялась Моргана, — верный: есть ли под этим солнцем мужчина, глядя на которого, я искренне выберу Артура? Гвен усмехнулся, а Мерлин лукаво посмотрела на свою госпожу: — Гаюс? Девушки прыснули со смеху. Гвен кашлянул. — Как невежливо с нашей стороны, — посерьёзнела Моргана. — Нельзя говорить вдвоем, если рядом ещё один человек. — Я не хочу выбирать между принцем Артуром и сэром Ланселотом, миледи, — учтиво отозвался Гвен. — Выбери между мной и Мерлин, — усмехнувшись, предложила Моргана. И Гвен залился краской и сделал пару шагов назад, пробормотав: — П-простите, я только что вспомнил, что принц мне поручил… поручил… очень ответственное дело. Сбегал он под позорный аккомпанемент девичьего смеха.
* — Я знаю твой секрет, — сообщила ему Мерлин, возникнув на его пути так внезапно, что он чуть не уронил доспехи Артура себе на ноги. Оказавшийся обманщиком Ланселот уехал на рассвете, и разочарованный Артур принялся гонять всех в пределах досягаемости. — К-какой? — переспросил Гвен. — О леди Моргане. Я понимаю, что в неё сложно не влюбиться. Ты ведь поэтому тогда так смутился вопроса? — Я… — Гвен осёкся. — Мне кажется, что из леди Морганы выйдет исключительная королева, — со всем почтением уклончиво ответил он. — Нет! — К его изумлению Мерлин едва ли не выкрикнула это слово. — В смысле, Гвен, нет. Неужели ты желаешь своей любимой такой судьбы, как Артур? Боже, кто вообще захочет выйти замуж за Артура? Я понимаю, если ты боишься гнева короля, но всё равно считаю, что тебе нужно рассказать ей о своих чувствах. Потому что это же Моргана, она добрая, благородная и самая замечательная. Она обязательно всё поймёт и… Гвен выпустил всё-таки доспехи из рук, и те с лязгом упали на каменный пол. — Мерлин, Мерлин! — замахал он руками. — Леди Моргана, правда, замечательная, но я… мне больше нравятся самые обычные девушки, такие как ты. Мерлин рассмеялась. — О, поверь мне, Гвен, я совсем не обычная. Гвен смутился и поспешил объяснить: — Я не сказал, что мне нравишься ты. Я сказал «как ты». Это другое… я… — Хорошо-хорошо. Я понимаю, что ты хочешь сбить меня с толку, — улыбнулась Мерлин. — И так уж и быть, сделаю вид, что поверила. — Гвен! — рык Артура заставил их обоих вздрогнуть. — Какого чёрта мои доспехи валяются на полу?!
Продолжение_2* Леди Моргана тяжело заболела, и Мерлин ни на шаг не отходила от неё. И только потом уже Гвен узнал, что новый лекарь оказался колдуном, хотевшим отомстить королю Утеру. Правда, никто не смог понять, как у хрупкой девочки и старика-Гаюса получилось победить его. А сама Мерлин лишь виновато улыбнулась в ответ на его вопрос: «Почему с тобой постоянно что-то случается?».
* Артур спас в лесу прекрасную девушку, и перестал замечать всех остальных людей. — Больше похоже на одержимость, — поджав губы сказала Мерлин, после того как принц холодно сказал ей, что это её не касается, когда она пыталась поговорить с ним насчёт Гвена и колодок. — А может, ты просто ревнуешь? — шутливо поинтересовался Гвен, который в глубине души был очень даже рад, что Артур влюбился в эту Софию. Мерлин фурией вынеслась из комнаты, так ничего и не ответив.
* На следующий день она нашла его на конюшне и смущённо потупилась. — Что-то случилось? — Да, — Мерлин вздохнула. — Одна я кое-что не дотащу. «Кое-чем» оказался сам принц Артур в насквозь мокрой одежде. — С тобой всегда что-то происходит, — задумчиво выдавил Гвен, с кряхтеньем затаскивая Артура на лошадь. — Ни дня без приключений. — Не урони, — обеспокоенно взглянула на его Мерлин. — У него и так мозгов не слишком много, выбьешь последние, и править вообще не сможет.
* — Мальчишка у Морганы, это ясно как божий день, — заявил Артур, плеснув себе ещё вина. Гвен споткнулся от неожиданности, едва не расплескав еду его высочества. — Откуда вы знаете? — спросил он с любопытством. — В этом замке есть только два одинаково глупых и жалостливых человека, способных на такое, — буркнул Артур. И практически пожаловался: — Эти чокнутые сведут меня с ума, потому что когда-нибудь доиграются, и в колдовстве или пособничестве магии обвинят их. — Я уверен, что они непричастны. — Ты просто слишком туп, чтобы провести параллели и сделать банальные логические выводы, — самодовольно надулся Артур. — Сходи к ним, тебе они расскажут. А потом скажи, чтобы сидели и никуда носа не показывали. Я со всем разберусь. Гвен удивлённо моргнул. — Сир? — позвал он. — Я не думаю, что они усидят на месте, если будут знать, что вы собираетесь отдать мальчика ко… — Ты точно идиот, — оборвал его раздражённый Артур. — Скажи им, что я помогу. А теперь пошёл вон.
* Гвен чуть приоткрыл дверь и услышал голос Морганы: — А ты не можешь использовать магию, чтобы как-нибудь переместить его к друидам? Гвен замер, чувствуя, как на спине выступает холодный пот. — Не могу, — вздохнула в ответ Мерлин. — Я не знаю таких заклинаний. — Надеюсь, что это только пока, — ободряюще сказала Моргана. — Я не сомневаюсь, что когда-нибудь ты станешь великой. — Гаюс тоже всегда так говорит, — фыркнула в ответ Мерлин. Гвен с грохотом распахнул дверь. — О боже, — ахнула Моргана. А Мерлин просто уставилась на него невероятно огромными глазами. Гвен зашёл в комнату и тщательно запер за собой дверь. — Ты… владеешь магией? — тихо спросил он у Мерлин. — Не только она! — Моргана выступила вперёд. — У меня тоже есть дар, пусть и не такой большой. Но если ты захочешь рассказать о Мерлин, то тебе придётся говорить и обо мне. Гвен прикрыл глаза и тяжело выдохнул. — Ну почему, — еле слышно простонал он, — почему с вами постоянно что-то случается? Мерлин и Моргана одинаково виновато улыбнулись в ответ.
* Артур увёз мальчика, Моргану наверняка под конвоем довели до её покоев, а вот Мерлин и Гвену пришлось прятаться в лесу от изображавших бурную деятельность стражников. — Тебе точно нужно выучить, как моментально куда-то перемещаться, — посетовал Гвен, оцарапавшись о какой-то жутко колючий куст. — Я только учусь, — проворчала в ответ Мерлин. — Давно леди Моргана знает? — Достаточно, — уклончиво сказала она. — С той истории с Байярдом и отравленным кубком. Я… в общем, немного поколдовала, чтобы помочь Артуру в пещере. Гвен споткнулся и сбился с шага. — Подожди, — повернулся он к ней. — Хочешь сказать, что тот сияющий шар, про который он рассказывал — это была ты? Мерлин смущённо кивнула. — Надо же, — рассмеялся Гвен. — А наше-то высочество действительно небезнадёжно. Он ведь признал, что ему кто-то помог. Какой-то стражник появился из-за поворота, и они затихли. — А леди Моргана тоже… колдунья? — спросил Гвен, когда тот скрылся. Мерлин покачала головой. — Она… что-то вроде провидицы. Те сны, которые ей снятся, — это видения будущего. Но дра… кое-кто сказал, что когда-нибудь она откроет свою истинную силу. Гвен в смятении посмотрел на неё. — Это так странно, — признался он. — Что мы не собираемся сравнять Камелот с землёй? — пошутила Мерлин. — Нет, — покачал головой Гвен. — Что вы не старые, не горбатые и без бородавок на носу. Или они ещё вырастут? — Гвен, — вкрадчивым тоном позвала Мерлин, — сейчас бородавки будут кое у кого другого. Угадай, у кого. — У Артура? — предположил Гвен, приготовившись бежать.
* — Он меня поцеловал, — сказала Мерлин. — Что? — вскрикнула в ответ леди Моргана. Гвен застыл за дверью, понимая, что должен уйти. Сейчас уйти. Немедленно, потому что во второй раз подслушивать их разговор — это не самый красивый поступок. — Артур меня поцеловал, — со всхлипом повторила Мерлин. — Сказал, что ему плевать на приличия, ведь он всё равно завтра умрёт. Моргана, что мне делать? Он бросил вызов этому жуткому рыцарю, а я не могу убить то, что и без меня уже умерло. И Артур не сможет его убить. — Успокойся, — зашептала в ответ Моргана. — Мы что-нибудь обязательно придумаем. Гвен ушёл, сжимая побелевшие губы. Те дни, когда он мечтал о том, чтобы Артур и Моргана влюбились в друг друга и бегали на свидания, давая своим слугам возможность побыть вместе, уже прошли. Но ему всё равно было больно.
Продолжение_3* Мама у Мерлин была просто чудесная. Так что Гвен, не помнящий своей родной матери невольно тянулся к ней. И злился на такое откровенное пренебрежение Артура, как когда тот отказался есть кашу. И ещё больше злился на то, что Гунит Артур явно понравился. По крайней мере, смотрела она на их с Мерлин склонённые макушки со щемящей нежностью в глазах.
А ещё оказалось, что в этом мире существовал ещё один человек, который испытывал те же чувства, что и сам Гвен. Вот только с Уиллом они так и не успели подружиться.
* Ночью, когда они были на половине пути к Камелоту, Гвен проснулся от холода. Возле костра сидели Моргана и Мерлин и о чём-то тихо перешёптывались. Так что парень в очередной раз удивился тому, как они умудряются находить темы для бесед, находясь рядом неразлучно. — Знаешь, Мерлин, — лукаво тянула Моргана, — если ты не хочешь внимания Артура, то тебе и надо-то всего лишь сдастся ему. — В каком это смысле? — шёпотом поинтересовалась Мерлин, оглядываясь на спящего принца. — В самом прямом. Артур у нас с детства такой — требует игрушку до тех пор, пока не получит её. А как получит, забывает на следующий день. — Ну спасибо, Моргана, — передёрнула плечами Мерлин. — Обрадовала. С каких пор, чтобы отвязаться от парня нужно с ним… полюбоваться на звёзды? Моргана тихо рассмеялась. — Боюсь, что даже если ты соберёшься замуж за милого мальчика вроде Гвена, в первый раз «любоваться звёздами» тебе всё равно придётся с Артуром. Потому что он точно будет настаивать на праве первой ночи. — Не смешно, — буркнула Мерлин. — Это тебе так кажется, — улыбнулась Моргана. — Боги, — раздался сонный, но достаточно громкий голос Артура, заставивший их всех дёрнуться. — Заткнитесь вы уже, наконец, и идите спать. Девушки испуганно переглянулись. — Он слышал? — свистящим шёпотом спросила Мерлин. — Не знаю, — пожала плечами Моргана. — Мне всегда казалось, что он командует даже во сне.
* Когда пихнутый артуром Гвен вышел на полянку, чтобы посмотреть, на кого они охотятся, он замер. Там стояла Мерлин с корзинкой с травами, и рука её лежала на морде самого прекрасного животного из легенд. А потом мимо Гвена просвистела арбалетная стрела, и несколько вещей произошло одновременно. Выскочивший на поляну Артур увидел распростёртое на земле животное, над которым склонилась тихо плачущая Мерлин, и радостно воскликнул: — Единорог! Мерлин тут же вскочила и изо всех сил ударила принца ладошками в грудь. — Ты мне отвратителен! — прокричала она. — Никогда, никогда больше не смей подходить ко мне!
* В Камелоте начали твориться странные и пугающие вещи. Погибали посевы, гнило зерно, уходили в землю реки и родники. Им стало нечего есть и пить.
А потом Артур и Мерлин куда-то исчезли. И когда они вернулись домой, всё снова стало хорошо. Как будто все бедствия, обрушившиеся на королевство, были лишь наведённым на всех мороком. И жители Камелота радовались и праздновали.
А Гвен смотрел на счастливо улыбающегося Артура и смущённую Мерлин и думал, что где-то там, за эти часы она увидела принца совсем другим. Это видно по тому, как сияли её глаза при взгляде на Артура. И сжимая кулаки так, что белели костяшки пальцев, он как никогда отчётливо понимал, что ему, действительно, нравятся самые обычные девушки. Поэтому главная его проблема заключалась в том, что он влюбился в самую необыкновенную на земле. Ему не предназначенную.
1354 слова - Да сколько можно?! – Гавейн с силой стукнул кулаком по столу. – Это просто уже смешно становится, ей Богу… Ланцелот только обреченно вздохнул и согласно кивнул в ответ, запивая горячую мясную запеканку холодным элем. - С этим нужно что-то делать, - наконец подытожил Гавейн и задумчиво поскреб, заросший щетиной подбородок. – Иначе они нас с ума сведут, а друг друга поубивают. - Есть идеи? – Ланцелот оторвался от своей тарелки и с интересом посмотрел на друга. Гавейн помолчал, глядя куда-то перед собой, на тискающего симпатичную служанку рыцаря. Девушка неохотно отбивалась, что-то возмущенно говорила, но улыбалась при этом так маняще и распутно, что поверить в ее нежелание мог разве что святой, или полный дурак. Гавейн приложил палец ко рту и вдруг, широко улыбнувшись, ударил кулаком по раскрытой ладони: - Ты не поверишь, о чем я только что подумал!! Ланцелот скептически посмотрел на него, приподняв бровь, и хмыкнул: - Я надеюсь, на этот раз нам не придется батрачить на конюшнях целый месяц, отдуваясь перед Артуром, как после воплощения прошлой твоей «гениальной» идеи? Гавейн улыбнулся еще шире и хлопнул друга по плечу. В его глазах заплясали веселые искорки. - Если у нас все получится, Ланс, - Гавейн наклонился вперед и, понизив голос, доверительно произнес, - то Артур нас не просто поблагодарит, а еще и расцелует на радостях! - Ну это уж врят ли, - протянул Ланцелот, отпивая эль из высокой кружки. – Если все получиться… - … целовать он будет далеко не нас с тобой, - засмеялся Гавейн, откидываясь на спинку деревянного стула. Ланцелот только одобрительно улыбнулся, возвращаясь к своему обеду. --- - Какого черта? Что вы делаете? – Мерлин испуганно заметался, смешно махая руками и пытаясь стащить с головы пропахший сеном и овсом мешок. – Отпустите меня! Вы что, совсем с ума сошли? - Тихо, Мерлин, ты всех обитателей замка перебудишь, - Гавейн ловко поймал его руки и принялся сосредоточенно стягивать запястья куском веревки. Мерлин снова попытался вырваться, но Ланцелот вовремя перехватил его ногу, занесенную для удара, нацеленного прямо в пах Гавейна. - Мерлин, успокойся. Мы ничего тебе не сделаем, - Ланс опустился на колени, обхватил рукой вторую ногу Мерлина и быстро связал лодыжки, полностью обездвиживая странно притихшего слугу. - Ну вот и славно, - Гавейн выпрямился, оглядывая результат работы, и удовлетворенно хмыкнул, осмотрев связанного по рукам и ногам мальчишку с пыльным мешком на голове. – Полдела уже сделано. - Осталось только отнести его к… - Ланцелот осекся, вовремя, вспомнив о конспирации. Мерлин заворочался внизу, пытаясь освободиться от веревок, и поняв, что положение безнадежно, снова замер. - Ребята… - робко подал голос он, когда руки Гавейна легко подняли его с земли и перекинули через плечо, устраивая поудобнее. – Что вы собираетесь… - Да не бойся ты, Мерлин! Не собираемся мы тебя трахать, если ты об этом, - Гавейн засмеялся и подмигнул Ланцелоту. – Хотя за сохранность твоей задницы мы не ручаемся, - он снова засмеялся и добавил, - Это уж как тебе повезет… Ланцелот укоризненно покачал головой и приоткрыл тяжелую дверь конюшни, пропуская Гавейна с его драгоценной ношей вперед.
Продолжение Т2-66 --- - Что здесь происходит? – появившийся на пороге Артур удивленно взглянул на топтавшихся в его покоях рыцарей, которые едва не вывалились в коридор, стоило ему потянуть за ручку и открыть дверь. – Какого черта вы забыли в моих покоях? Ланцелот приоткрыл рот, подбирая слова объяснения, и совершенно пропустил момент, когда вмешался Гавейн. - Артур, слушай, мы тут порядком уже подустали от ваших постоянных зае… - он запнулся, поймав угрожающий взгляд Ланса, и продолжил, тщательней выбирая выражения, - … причуд. Артур взглянул на него, удивленно приподняв брови, и склонил голову набок, ожидая продолжения и явно, позабавленный ситуацией. - Ну сколько уже можно так друг друга изводить? – Гавейн покачал головой, - это же просто невыносимо! На вас смотреть тошно уже… - И тренировки ты постоянно запарываешь после ваших ссор… - как бы между прочим заметил Ланцелот. Артур окинул его ироничным взглядом, словно говорящим «Вот как?», но промолчал. - Да-да, и тренировки… - кивнул Гавейн, продолжая. - Короче, у нас уже больше нет сил все это наблюдать, поэтому… Он там. Гавейн махнул в сторону королевской кровати, завешенной тяжелым бархатным балдахином. - Кто «он»? – Артур нахмурил брови, с опаской взглянув на друзей. - Иди и посмотри, - Ланс легонько толкнул его в спину, кивая в сторону кровати. Артур окинул обоих рыцарей таким взглядом, которым обычно смотрел на очередного умалишенного охотника на ведьм, заявляющего, что Мерлин – маг. С тревогой и недоверием. С сочувствие и раздражением, с которыми обычно смотрят на сумасшедших. Он медленно подошел к кровати, осторожно, с опаской, обернулся, будто мог ждать от друзей какой-то угрозы, большей, чем пьяный розыгрыш, и отодвинул тяжелую ткань балдахина. Артур замер, недоуменно моргая и приоткрыв рот от изумления. На его кровати лежал Мерлин. Абсолютно обнаженный, со связанными руками и ногами. Во рту, разумеется, был кляп. Мерлин смотрел на него своими огромными синими глазами, в которых испуг сменился сначала радостью, а потом снова страхом, и судорожно дышал через нос. Артур отошел от кровати, потер ладонями лицо и обернулся к застывшим в ожидании, рыцарям. По их радостным физиономиям можно было предположить, что они были весьма довольны своей выходкой. - Вы что, с ума посходили? – яростно заорал Артур, приближаясь к друзьям. Те медленно попятились к двери, заметив опасные искорки в глазах принца. - Артур, мы только… Да вы же сами этого хотите! – возмутился Гавейн, выступая вперед. – Только нервы друг другу треплете. Достали уже, честное слово! Надоели, прям слов нет! Мы вам услугу сделали. Иди, давай, и трах… Договорить он не успел, едва увернувшись от занесенного Артуром кулака. Принц схватил обоих подвыпивших и отбивающихся друзей за шиворот и вытолкал из комнаты, закрыв за ними дверь и щелкнув задвижкой. Он вернулся к кровати, постоял минуту, будто над чем-то раздумывая, затем решительно потянулся и вытянул изо рта Мерлина кляп. - Твою же ж… Я убью их, когда найду, - тут же пробурчал Мерлин, облизнув пересохшие губы. Артур затаил дыхание, наблюдая за движением его языка, и перевел взгляд ниже, на красивый изгиб белой шеи. - Артур, не стой столбом, развяжи меня! – возмущенно заерзал Мерлин, комкая покрывало, и Артур почувствовал, как в паху становиться невыносимо жарко от напряжения. - Артур! – сердито воскликнул слуга. - Хватит пялиться. Развяжи меня. Артур улыбнулся, садясь на постель и придвигаясь к Мерлину, чувствуя как тот дрожит всем телом под его пристальным взглядом. Мерлин смотрел на него в ответ со странной смесью страха и предвкушения в глазах, и Артур поддавшись искушению все же склонился и коснулся губами теплых губ мальчишки. Мерлин пораженно выдохнул в поцелуй, но вырываться не стал. - Знаешь, - тихо произнес Артур, разрывая поцелуй и касаясь щеки Мерлина тыльной стороной ладони, - раз уж мне выпала такая возможность… когда ты явно не сможешь сбежать от меня… я, пожалуй, воспользуюсь ею. Он снова наклонился к Мерлину, проведя зыком по округлой впадинке между ключиц и спускаясь поцелуем ниже. Мерлин застонал под ним, когда губы Артура втянули в рот светлый сосок, выгнулся и, прикрыв глаза, произнес: - Только не смей их потом благодарить, слышишь? - Разумеется, - ответил принц, не отрываясь от изучения распластанного под ним тела, - я накажу их по всей строгости. Но для начала я, если ты не против, разберусь с тобой… - Как пожелаешь… - Мерлин выгнулся, почувствовав прикосновения теплых мозолистых пальцев внизу живота, и прикрыл глаза, отдаваясь подкатывающему наслаждению…
Конец Т2-66 --- Гавейн раздраженно поморщился, загребая вилами очередную кучу навоза, и проводил недовольным взглядом удаляющихся Артура и Мерлина. - Вот и делай людям добро после этого, - возмущенно пробурчал он. – Нет, ну ты только посмотри на них! – рыцарь махнул рукой в сторону принца, что-то нашептывающего на ухо слуге, от чего тот краснел и едва не ронял из рук запыленные доспехи. – Воркуют, как голубки, а мы по-прежнему в полном… Он рассмеялся, обернувшись на грохот, и увидел, что Мерлин все-таки уронил тяжелое снаряжение принца. И тут же покачал головой, наблюдая как Артур наклонился, помогая слуге собрать обратно увесистые доспехи, и как снова покраснел Мерлин, когда их пальцы на мгновение соприкоснулись. - Да уж… От добра добра не ищут, - усмехнулся Ланцелот, опираясь на древко вил и глядя в ту же сторону, что и Гавейн. – Судьба такая... - Судьба, - повторил Гавейн, вздохнув и страдальчески закатив глаза. – Куда уж от нее денешься… Ланцелот только устало покачал головой. И, наблюдая за очередным молчаливым разговором взглядов между Артуром и Мерлином, решил, что от судьбы действительно нельзя сбежать. Да и стоит ли?..
781 словоЦелый вечер Артур ходил взад-вперед по своей комнате, решая в голове нечто такое, что не могло придти в голову даже самому сильному и смелому рыцарю Камелота. Но именно он считался таковым, а решение было столь сложным, что голова шла кругом. В дверь постучали и в покои вошел Мерлин. Под глазами парня ясно проглядывались синяки от недосыпа, а фигура рассказывала о том, каким сложным выдался день и насколько устал слуга. - Я сам сегодня справлюсь, ты можешь быть свободен, - сказал Артур и отвернулся, тем самым пресекая на корню все возражения. Он уже не видел, как Мерлин, кивнув, тихо вышел, закрыв за собой дверь. «Я не могу так, - думал принц, продолжая расхаживать по комнате. - У слуги принца слишком много работы, чтобы еще и ночами исполнять прихоти своего господина». Нервы были на пределе и Артур решил пройтись, чтобы хоть как-то снять напряжение. На улице дул легкий ветерок, но это не приносило облегчения. Он вышел за ворота замка и пошел в лес. На улице стояла полная тишина, но мало кто мог понять, что это угнетало еще больше и заставляло с головой погружаться в свои мысли, хотя именно этого он хотел избежать. Послышался шум и Артур остановился. Где-то вдалеке слышались крики. Но не обычные, а такие, словно кто-то с кем-то очень громко разговаривал. Артур пошел вперед и через какое-то время голоса смолкли. Но он не остановился, он шел дальше. Через несколько сотен метров навстречу ему вышел Мерлин. У Артура чуть глаза на лоб не полезли, но он сдержался, увидев затравленное при виде принца лицо Мерлина. Вот только, что он любым способом узнает, что делал в лесу ночью его слуга. - Что бы ты тут ни делал, я требую объяснений. Мерлин слегка замялся, но ответил спокойно: - Гаюс просил срочно принести ему кое-какие травы, я уже спешу обратно. - Мерлин, ты никогда не умел врать. Покажи мне эти травы. Но руки его слуги были пусты, как и его слова, которые не имели под собой никакой основы. Артур покачал головой и подозвал Мерлина к себе. Тот медленно подошел, уже осознавая, что просто так уйти от ответа не удастся. - Я отпустил тебя раньше, чтобы ты смог отдохнуть. А вместо этого ты идешь в лес. Я слышал, Мерлин. - Что ты хочешь услышать, Артур? Что я маг и разговаривал с летающей ящерицей, которая много лет просидела в заточении у вас в подземельях и которую я выпустил? - Ты что сделал!? Да идиот, не иначе! Повисла напряженная тишина, в течение которой до Артура дошло, что тема Дракона была лишь отвлекающим маневром. - Так ты маг? - Да, именно так. Артур расхохотался. - Не может быть. Я большего неудачника в жизни не видел! Ты просто не можешь быть магом. Они ведь такие… - Что? Злые? Сильные? Коварные? Пытаются захватить власть? Артур, я маг, этого не изменить, я таким родился. Но мне нужна власть. Единственное, чего я хочу, это защитить твою королевскую задницу от неприятностей, ожидающих тебя в будущем. Если хочешь, сдай меня Утеру, но тогда ты не сможешь дожить и до свой коронации, не говоря уже о том, чтобы стать великим королем и жениться на Гвен. Артур молчал, переваривая полученную информацию. Это было уже слишком для одного дня. Но Мерлин попал в самую точку. Гвен. Артуру нравилась Гвен, она хорошая, добрая, отзывчивая. Но последние дни его «королевскую задницу», как выразился Мерлин, интересовал совершенно другой человек. И этот человек сейчас стоял перед ним, уставший, измученный. Будь Мерлин даже последним подлецом, Артур не смог бы сдать его отцу, не смог бы видеть казнь этого человека. - Мерлин, по-твоему, что было позапрошлой ночью? И прошлой? Слуга молчал. Верно, он и не ответит. Ведь слово его господина - закон. Возможно, для него это было всего лишь исполнением его обязанностей. Но нет, Мерлин вдруг поднял голову и посмотрел в глаза Артуру. - Я знаю, что это было для меня. И нет смысла озвучивать, потому что ты тоже прекрасно знаешь. А вот что скажешь насчет себя? - Могу сказать одно точно - без тебя я никто. И я хочу, чтобы ты всегда был рядом. И днем, и ночью. Артур вплотную приблизился к Мерлину, положил руку ему на затылок и поцеловал - просто, без похоти, без нежности. Обычный поцелуй, но такой, который говорил о его чувствах больше любых слов. Потом отстранился, но не убрав все же руку с затылка, посмотрел в синие глаза и на полном серьезе спросил: - Ты выдержишь такую нагрузку? Мерлин улыбнулся и с энтузиазмом утвердительно кивнул. - Но как же Гвен?.. Она ведь любит тебя... И ты ее тоже… Уже к концу вопроса голос слуги стал еле слышным, глаза потухли, а лицо поникло. - Ты же маг, Мерлин, сделай так, чтобы она выбрала Ланселота! Она мне нравится, конечно, но о любви уже давно речи нет. К тому же, мое сердце принадлежит другому.
774 слова -Ты как? – Мерлин нависает над ним, внимательно всматриваясь в его лицо, и ласково проводит ладонью по его щеке. Артур нетерпеливо ерзает и возмущенно фыркает: - Давай уже… Ощущения странные и непривычные, но совсем не неприятные. Их так много сразу, что Артур на мгновение забывает как дышать и испуганно хватается за плечи Мерлина, замирая и прижимаясь к нему всем телом. Он чувствует пульсирующее тепло внутри себя и переводит дыхание, осознавая, что Мерлин не двигается и успокаивающе гладит его по спине и плечам. - Больно? – Мерлин отстраняется и снова обеспокоенно смотрит на него. – Артур, может все-таки не надо… - Идиот, - сквозь зубы выдыхает Артур и сам подается вниз, насаживаясь сразу до конца. Острая боль пронзает низ живота, заставляет выгнуться позвоночник, и тонко, по девчачьи, вскрикнуть. Артур зажмуривается, сдерживая подступившие слезы, закусывает губу и ждет, пока боль не утихнет. Мерлин все еще не двигается, прижимается влажным лбом ко лбу Артура, и тот чувствует, как его трясет от напряжения, слышит его рваное дыхание, и понимает, как же тяжело ему, наверное, сейчас сдерживаться. - Мерлин… - тихо зовет он, открывая глаза, и ждет, пока Мерлин посмотрит на него в ответ. Он в который раз забывает как дышать, стоит ему только увидеть потемневшие, совершенно шальные глаза Мерлина, полные такой страсти и желания, что все тело сводит от предвкушения и ответной жажды. Мерлин смотрит на него выжидающе и, дождавшись согласного кивка, начинает двигаться – медленно и осторожно. Артуру хорошо. Боль притупилась, практически растворяясь в удивительном и непривычном ощущении заполненности. Мерлин нежен и осторожен, он двигается плавно, точно знает, где и как нужно коснуться теплого податливого тела под ним, чтобы успокоить, снять напряжение и доставить удовольствие. Он нежно целует губы Артура, настойчиво проникая языком в приоткрытый рот, и громко стонет, когда Артур начинает ему отвечать. Вокруг становиться невыносимо жарко, дыхание то и дело прерывается хриплыми стонами и всхлипами, и Артур уже едва не умоляет Мерлина о большем – двигаться быстрее, глубже, резче… Он не привык просить, а Мерлин слишком хорошо знает его тело, пусть теперь оно и несколько отличается от предыдущего. Поэтому, когда Артур притягивает его к себе за волосы, впиваясь в теплые губы грубым, почти болезненным поцелуем, Мерлин сильней толкается в него, обхватывая округлые бедра тонкими пальцами, и больно кусает его за нижнюю губу. Сладостная нега растворяется, сменяясь безумным, почти животным наслаждением. Движения Мерлина, глубокие и жесткие, его горячее дыхание на щеке Артура, его неожиданно сильные руки, удерживающие тонкую талию… Артур стонет и всхлипывает, уже не стесняясь просить еще и шептать имя Мерлина ему в шею, обхватывает его руками за плечи и сам подается на встречу резким толчкам и умелым рукам. Артуру так хорошо, так невыносимо непередаваемо хорошо, что он не выдерживает. Он с громким вскриком сжимается вокруг Мерлина, чувствуя странную острую пульсацию внизу живота, теплой волной наслаждения расходившейся по всему телу, и слышит хриплый стон Мерлина, с силой вжимающего его в себя, и тихое «Артур…» у самого его сердца… Мерлин лежит на нем, неожиданно такой тяжелый и горячий, и Артуру становиться тяжело дышать. Сладкое томление постепенно схлынуло, оставив после себя неприятное влажное липкое ощущение и саднящую боль между ног. Его неумолимо клонило в сон и хотелось сильней прижаться к теплому Мерлину, чтобы согреться. - Артур… - бормочет Мерлин, когда принц спихивает его с себя и устраивается у него под боком, обхватывая тонкими ручками его плечи, которые сейчас кажутся Артуру неимоверно широкими по сравнению с его собственными. – А как же заклинание? Нужно снять… - Завтра, - Артур прижимается губами к светлому плоскому соску Мерлина и кладет его руку на собственную округлую девичью грудь. – Думаю, утром можно будет повторить… - Понравилось? – улыбается Мерлин, целуя его в макушку, и смеется в ответ на покрасневшие щеки и возмущенный взгляд. Артур недовольно отворачивается, изо всех сил пытаясь скрыть смущение и выдающее его с головой пылающее лицо, и чувствует, как руки Мерлина обнимаю его сзади, прижимая к себе. - Я люблю тебя, Артур, - шепчет маг, зарываясь носом в мягкие белокурые волосы. - И я тебя, - шепчет Артур и засыпает, думая, что идея, рожденная любопытством и жарким обсуждением женских прелестей, все-таки оказалась неплохой. Очень даже замечательной. А когда утром, раскрасневшийся и испуганный Мерлин пытается снять заклятье и растерянно смотрит на тонкую обнаженную женскую фигурку Артура, не в состоянии понять, почему она не возвращается в свое прежнее состояние, Артур думает, что убьет его. Он снова и снова бросает взгляд в зеркало и хмуриться, увидев, что невысокая светловолосая девушка по-прежнему смотрит на него в ответ мрачным взглядом. - … с другой стороны, - доноситься до него голос Мерлина, - ты ведь как-то говорил, что Камелоту нужен наследник. Чем не возможность?.. Договорить Мерлин не успевает, вынужденный увернуться от летящего в него сапога. Артур глубоко вздыхает и снова смотрит в зеркало. Что ж, идея с наследником тоже была весьма неплохой...
~ 2 600 словФандомы: Merlin BBC, Dis|Connected и АУ 4х10 Doctor Who Кто не знает, посмотреть на Бена Дэвиса и Джетро Кейна можно по ссылкам.
Раньше он был для меня всего лишь объектом удовлетворения желаний. А теперь, в последние секунды его жизни, я любил его. Поппи Брайт, «Изысканный труп»
— Похороны — самое главное событие в жизни, — сказал Бен и резко дёрнул душащий его галстук. — Только после них можешь сказать, что реально повлиял на судьбы других людей. Мог бы сказать, но не скажет. Сучонок мелкий. — Бен! — Эмили укоризненно на него покосилась, но всё-таки накрыла его ладонь своей. С того дня, когда они точно так же сидели в этом пабе прошло почти десять лет. Вот только сейчас Паулы вместе с ними не было. Кажется, она так и не решилась подойти к нему. Никто, кроме Эмили, не решился. — Мне сегодня приснилось, что я принц, — со смешком признался Бен, зная, что похож сейчас на самого настоящего психа. Он бы и сам не рискнул к себе подойти. — А этот говнюк — мой слуга. Из него получился хуёвый слуга, Эм. Я проснулся на моменте, когда отчитывал его за неотполированные доспехи. — Перестань оскорблять его, Бен, — не выдержала Эмили. — Он уже не возражает, — ухмыльнулся Бен, невольно повторяя фразу Таши, произнесённую той на похоронах Дженни. Эмили нахмурилась и укоризненно покачала головой. — Он спас тебе жизнь, — сказала она. И Бен резко встал. Его чуть повело, он вообще в последние дни постоянно чувствовал себе как пьяный, наверное, из-за всех тех успокоительных, которыми его напичкали врачи, когда наконец-то смогли отодрать от… тела. — Лучше бы я сдох, — сказал он, кидая на столик пару купюр.
* В их перевёрнутом мире всё начаться тоже по-человечески, конечно же, не могло. Поэтому познакомились они на похоронах. Бен семь лет на них не появлялся, но приписку рукой матери Дженни на приглашении проигнорировать не смог. Когда они встречались, та вела себя с ним, будто он был подходящим мальчиком для её дочери, а не обычным засранцем. Поэтому Бен пришёл вместе с Эмили. Он кивнул Тони, отметив, что София с каждым годом становится только красивее, и с удивлением разглядел в дальнем углу держащихся за руки Джоша и Паулу. — Она на пятом месяце, — пояснила Эмили ему на ухо. И Бен фыркнул, подумав, что смерть Дженни повлияла на всех. Возможно, она даже была планом, как свести её тупых друзей между собой. И по идее, если следовать плану, он должен был без памяти влюбиться в Эмили и быть с ней в горе и в радости. Практически так оно и получилось. Эмили сейчас официально следила за тем, чтобы он был одновременно «клёвым» и «милым». Как его менеджер по связям с общественностью. А потом Бен заметил новое лицо. Нескладный высокий парень с чёрными волосами и таким же чёрным лаком на ногтях, облачённый в крайне неформальную одежду небрежно прислонялся к стене. И выглядел он так, словно был уверен, что вполне вписывается в обстановку, заполненную людьми в костюмах. Свой тип среди девушек Бен сказать бы не смог — ему нравились практически все. Друзья называли это блядством, сам же Бен предпочитал считать себя романтиком, видящим красоту в каждой. Но вот его редкие парни были именно такими. Тощими, темноволосыми и наглыми. Умеющими использовать свой язык во всех смыслах. — О-о-о нет, — протянула Эмили. — Ещё одного твоего траха в туалетной кабинке на поминках мы все не переживём. — Даже не думай, — сказала Эмили минуту спустя, так и не дождавшись от замершего Бена реакции. — Он маленький, я даже не знаю, исполнилось ли ему уже восемнадцать, или нет. — С двухтысячного года возраст согласия в Британии шестнадцать лет, — сообщил ей Бен, всовывая в руки свой бокал. — Да ты, я смотрю, выучил уроки, — саркастично отозвалась Эмили. — Да, мамочка, — даже не взглянул на неё Бен. — И сейчас я пойду, поиграю.
* — Ты плохо выглядишь, Бен. И это комплимент, что говорит о многом. Эмили вошла в его — их — квартиру как разведчик на территорию врага. Она обвела красноречивым взглядом вереницу бутылок на полу и посмотрела на давно небритого Бена в помятой одежде. — Плевать, — передёрнул плечами Бен. — Ты уже неделю сидишь тут и пьёшь, — сказала самую очевидную вещь на свете Эмили. — Так нельзя, Бен. Ты должен выйти, вернуться на работу, мы все так скучаем без твоей любящей диктатуры. Боже, тебе нужно хотя бы сходить погулять и увидеть других людей. Бен фыркнул и с размаху опустился на диван. Под его задницей что-то подозрительно хрустнуло, но ему в кои-то веки было всё равно. Пусть хоть вся квартира превратиться в свалку. — Мне снилось, что я сражаюсь с какой-то жуткой тварью, Эм. Дракон, или что-то в духе, не знаю. Специалистом по всякой нечисти был этот придурок. А потом появился он сам, и его глаза светились золотом. Я чуть было не снёс башку и ему, хотя он спас мне жизнь. Понятия не имею, почему я так злился. — Тебе нужно хотя бы назвать его по имени, Бен. Ты дистанцируешься от боли с помощью оскорблений. — А ты вызубрила справочник по психологии? Отстань от меня, Эм.
Продолжение1* — Можешь просто сказать имя, — поднял на него глаза парень, стоило только Бену подойти. — Что? — удивился он. — Ты собирался залечить мне какую-нибудь шикарную фразу, выученную специально, чтобы снимать кого-то на поминках. — Бен фыркнул от смеха. — Так что можешь опустить её и просто сказать имя. — Ты со всеми такой засранец или это только мне повезло? — спросил Бен. — Я просто наблюдательный и честный, — парень лукаво взглянул на него сквозь вытянутые гелем прядки чёлки. — Меня зовут Бен Дэвис. — Джетро Кейн, — он уверенно пожал протянутую ладонь. — Но мы уже однажды знакомились. Бен удивился и повнимательней пригляделся к парню, пытаясь вспомнить, спал ли он с ним и если спал, то когда именно. Джетро неприлично громко рассмеялся. — Выдыхай, Бен, когда мы знакомились, мне было восемь, а ты не настолько извращенец. Бен непонимающе нахмурился, и Джетро пояснил: — Дженни сидела со мной — родители почему-то боялись, что я могу взорвать дом, а в одну нехорошую пятницу притащился ты. Я в ней очень разочаровался после знакомства с тобой, кстати. Она ведь тогда казалась мне настоящей феей, а феи с дебилами не трахаются. — Ну спасибо, — Бен неожиданно обиделся. И вспомнил. Имя мальчишки он запомнить тогда так и не удосужился, но вот глаза не изменились совершенно. Джетро ободряюще хлопнул ему по плечу. — Не переживай, сейчас-то я её вполне понимаю.
* Бен взвесил в руке бутылку виски, думая, стоит ли заморачиваться бокалом, или он уже волне себе в образе прожжённого алкоголика и может хлебать прямо из горла. Эмили вчера стребовала у него обещание вести себя хорошо и не пить так много, сдержать которое он просто не мог. Бену очень хотелось просто забыть, а алкоголь, пусть и ненадолго, но помогал это сделать. Он видел Джетро везде. Днём в каждой долбанной вещи в их квартире, заполненной воспоминаниями. Бен помнил, как они разругались, когда Джетро во Франции вцепился в этот миниатюрный (всего-то фут в высоту) макет замка, отказываясь уезжать без него, так что им пришлось доплачивать за дополнительный вес, потому что ехать через туннель Джетро так же отказывался. Замок стоял возле окна, и они оба каждый раз спотыкались об него, когда пытались выйти на балкон. Бен собирался выкинуть его сразу же после похорон, как и все остальные вещи, но не смог. Вместо запланированной уборки он несколько часов просидел на полу, смотря на и сквозь витражные окна замка, который был лишь самым большим напоминанием о Джетро. Миллионы вещей помельче заполняли собой всё пространство вокруг. Но хуже всего было ночью. Бен не знал, откуда взялись эти сны, но горячо желал, чтобы они прекратились. Каждую ночь Бен видел живого и здорового Джетро, который был одновременно совсем не Джетро. И просыпаться не хотелось. Поэтому Бен напивался до потери пульса, чтобы хотя бы не помнить этих снов.
* — Почему именно сюда? — Джетро с любопытством огляделся. — Эмили и Паула настаивают, — улыбнулась ему София. Бен подумал, что они наверняка тоже давно знакомы. И спросил: — София тоже была твоей нянькой? Джетро рассмеялся. — Она была слишком величественна для такого занятия. София легко стукнула парня по затылку. — Наглая ложь. Нянькой Джетро успел побывать каждый подросток на нашей улице. Не все выдерживали даже одного раза, правда. — Ты что с ними такое делал? — полюбопытствовал Бен. — Да ничего особенного, — преувеличенно невинно взглянул на него Джетро. — Лично меня он заставил помогать ему препарировать лягушку. И я, как полная дура, повелась на разводку с «нам это в шко-о-оле задали», — передразнила София. — Потом два часа мыла руки. Джетро расхохотался, откидываясь назад. И Бен даже немного испугался, что тот сейчас опрокинется вместе со стулом и налетит своей башкой прямо на так удачно торчащий металлический штырь. В какой-то мере он понимал нянек Джетро: присматривая за ребёнком, который совершенно ничего не боится, и инфаркт получить недолго.
* — Эм, — сказал Бен в трубку, — мне кажется, что я схожу с ума. — Ты совершенно нормален, — уверенно ответила Эмили. — Что случилось? — Я… — Бен замялся. Он понятия не имел, как объяснить Эмили свои чувства. Он даже наедине с собой пока не мог облачить их в слова. — Прости. Просто эти сны сводят меня с ума. — Тебе нужно перестать пить, — ласково сказала Эмили. — И вернуться к людям. Мы все понимаем, как тебе сложно и больно, но ты не должен хоронить себя вместе с Джетро. — Вы все думаете, что я полный неудачник, — хрипло рассмеялся Бен. — Столько лет трахаться со всем, что движется, а потом так глупо загибаться от любви к покойнику. — Я не считаю, что это глупо, Бен, — тихо вздохнула Эмили. — На тебя просто больно смотреть. — Не жалей меня, Эм, — посоветовал он. — Опоздавших не жалеют. Над ними смеются. Бен тяжело вздохнул. За два года Джетро так незаметно пробрался в его жизнь, что оставалось только гадать, как он умудрился не заметить ничего раньше. Когда ему было плохо, он шёл к Джетро. Когда ему было хорошо, он шёл к Джетро. А год назад плохо стало Джетро, и Бен притащил его в свою квартиру, отказавшись слушать любые возражения. И получилось, что Джетро остался у него на всё своё «навсегда». — Ты была права, — сказал он Эмили. — Мне не стоило к нему подходить.
Продолжение2* — Джетро, — громко позвала уже захмелевшая София, — а расскажи всем, как ты сказал родителям, что ты гей. Бен едва не поперхнулся пивом, а остальные дошли уже до такого состояния, что им и история-то была не нужна. Все расхохотались уже после просьбы. Джетро хмыкнул. — Софи, я рассказывал тебе про это сто раз. — Хочу ещё! — категорично заявила девушка, умоляюще стреляя в него глазками. Тони широко усмехался, глядя на неё. — Хорошо, — легко согласился Джетро. Бен даже подался вперёд, чтобы лучше слышать. — Пару лет назад мы ездили отдыхать в Египет, потому что отцу до жути хотелось посмотреть на пирамиды. — Всё ещё понять не могу, как им удалось уговорить тебя поехать, — поделилась София. Джетро отмахнулся: — Мне кое-что пообещали, если я буду хорошим мальчиком. — Бен недоверчиво хмыкнул. — Дальше рассказывать, или ты опять будешь перебивать? — Рассказывать! — Так вот, нас запихнули в автобус и на ночь глядя повезли. По плану мы должны были приехать к этим пирамидам к рассвету, пока не так жарко, сделать пару фоток и отчались в Александрию, но ближе к двум часам ночи автобус сломался. Моя мама… — Джетро замялся, и глянул прямо на Бена, — как бы объяснить, тем, кто её не знает… — Она чокнутая мамаша, — поделилась София. — Из анекдотов про чокнутых мамаш. — Скорее, даже хуже, — фыркнул Джетро. — В общем, автобус сломался, погода испортилась, началась песчаная буря и паника в рядах туристов. Особенно, когда кому-то показалось, что там, снаружи, кто-то есть. Мама сразу же вспомнила о террористах, маньяках и бедуинах. Доктор пытался успокоить её, но паника среди женщин — вещь заразная. — Какой доктор? — полюбопытствовал Бен. — Да кто его знает, — пожал плечами Джетро. — Доктор Кто, — пьяно захихикала Эмили. — Главное, что они все уже собирались выкидывать из автобуса водителя, который, несомненно, был заодно со всеми террористами, маньяками и бедуинами разом, так что я понял, что нужно срочно что-то делать, чтобы отвлечь их на более весомую проблему. Ну я и ляпнул: «Мама, папа, я гей». Все рассмеялись, представляя себе эту картину в лицах. Джетро с лёгкой улыбкой переждал взрыв хохота и продолжил: — Мама мне, конечно, не поверила, доктор едва не заржал, как вы, а водитель смотрел с таким отчаяньем, что мне стыдно стало. Я начал объяснять, что собирался сказать им после этой поездки, когда они будут довольными и расслабленными, потому что они бы тогда меня, может быть, и не убили бы сразу, но раз уж так случилось, что тут террористы, и всё равно мы все умрём, решил покаяться сразу. — А они? — спросила икающая Эмили. — Мама хлопнулась в обморок, папа принялся приводить её в чувство. До утра никто ни с кем больше не разговаривал, только доктор и одна девушка, не помню уже, как её звали, периодически косились на меня и мужественно сдерживали хихиканье. А утром приехали спасатели и полиция. — А что было по возвращению домой? — полюбопытствовал Бен. — Мама и папа стали воспринимать любую мою девушку как настоящий подарок судьбы, — рассмеялся Джетро.
* — Ты веришь в реинкарнацию? — спросил Бен. Он впервые за месяц оказался на улице днём и жмурился от яркого света. — Что? — переспросила Эмили, нахмурившись. Бен понял, что она точно сейчас решила, что у него поехала крыша, и он будет теперь ходить по родильным отделениям больниц и искать синеглазого младенца. — Я просто подумал. Если реинкарнация существует, то некоторые типы в психушке, которые утверждают, что они Наполеон или, скажем, Уинстон Черчилль, говорят правду. Это забавно. Эмили подозрительно посмотрела на него. — Почему тебя это так волнует? — Просто любопытство. Бен не стал говорить, что он всего лишь повторил вопрос Джетро за месяц до гибели. Он тогда отмахнулся и посоветовал ему интересоваться более полезными вещами. А сейчас, когда сам начал думать, что его сны — это нечто большее, чем просто игры воображения, вспомнил взволнованное лицо Джетро, когда он задавал свой вопрос. Что Бену делать, если он и правда реинкарнация короля Артура? Правильный вариант вряд ли звучал, как «пойти на шоу Опры и всему миру сказать, что их легенда был геем, влюблённым в Мерлина». А потом ещё контрольным выстрелом добавить, что в мире всё так хреново, что даже великий король ему уже не поможет. Бен подозревал, что потом его в лучшем случае ждёт смирительная рубашка. В худшем — поклонники мифологии запинают его без суда. — Странное любопытство, — Эмили чуть наклонила голову на бок. — Джетро верил, — сказал Бен, глядя в никуда. — Во всю эту херню верил. В реинкарнацию, магию, экстрасенсов и судьбу. Если оно, правда, существует, то Джетро наверняка мне отомстил, потому что в прошлой жизни я умер первым. — Ты меня пугаешь. Бен хмыкнул и с чувством сказал: — В следующей жизни надо будет договориться, что мы сдохнем, как в сказке, в один день. — Бен, — Эмили тряхнула его за плечи, — приди в себя. — Я уже не понимаю, кто я, — потерянно признался Бен.
* Они распрощались со всеми и остались вдвоём. Бен поглядывал на Джетро, впервые не зная, что именно сказать. Практика показала, что привычные фразочки в этом случае не подействуют. — Ты хочешь знать, правда ли я гей, или ляпнул это просто так, — проницательно взглянул на него Джетро. — Ты мысли читаешь? — фыркнул Бен. — Я же сказал, что наблюдательный, — пожал плечами Джетро. — А по твоему лицу всё видно. — И что ты ещё по нему видишь? — Что ты думаешь, как пригласить меня к себе. Бен рассмеялся, покачав головой. — Это зависит от ответа на первой вопрос. — Так вопроса-то не было, — хмыкнул Джетро. — Ты гей? — Не будь им, я бы испугался идти к тебе домой, — Джетро смерил его жарким взглядом. — Это хорошо, — серьёзно кивнул Бен в ответ.
* Когда Бен уже смирился с мыслью, что он одновременно и Артур, ему впервые за всё время приснилась авария. Визг тормозов, распластанный на земле как изломанная кукла Джетро и собственная неспособность дышать и кричать. Секунду назад Джетро был для него просто Джетро. Хорошим друг, близким приятелем, возможно, чуть ближе, чем любой другой. Но в ту секунду, когда Бен понял, что теряет его, он любил его больше всех на свете.
Бен проснулся тяжело дыша и, глядя в рассветные сумерки, тихо пробормотал: — Давай в следующий раз без такой драмы, Мерлин? Просто скажи мне всё сразу. И Артур сейчас почти услышал знакомый смешок и ответ: — Ты опять подумаешь, что я идиот. И сумасшедший. Артур прикрыл глаза и поморщился. У него было много дел — рассказать боссу об идеи нового сериала про самого великого волшебника в истории, купить подарки крестникам, поругаться с Эмили по поводу слишком дорого подарка для её сына и не забывать отзываться на имя «Бен Дэвис». Артур уверен, что в следующий раз он точно узнает Мерлина.
Т4-43 Мерлин |Артур "Не этот пузырёк!" 690 словАртур спускался в комнаты Гаюса. Он всё спускался и спускался, а ступени всё вели и вели вниз, и принц никак не мог понять, откуда в замке взялась эта лестница, и как он вообще тут очутился. На стенах порой попадались какие-то странные гобелены и ниши, наполненные всяким хламом – книгами, картами, склянками, даже почему-то – горшками с вареньем. Один раз он из интереса остановился и запустил палец в первый попавшийся горшок – вкус был приятным, но незнакомым, поэтому горшок был возвращен на прежнее место. Неожиданно лестница закончилась нужными дверями. Лекаря на месте не было. Артур заглянул в комнатку Мерлина, но там тоже было пусто. Тогда он вернулся к столу. Он мог поклясться, что, когда проходил мимо, стол был уставлен склянками и колбами всех мастей, но сейчас на нём стояло только два одинаковых пузырька с прозрачной жидкостью. Не задумываясь, Артур взял ближайший и выпил. Ставя его на стол, он вдруг заметил, что к горлышку прикреплена этикетка. «Не этот пузырёк!» - прочел принц, прежде чем потерял сознание. * * * Когда сознание вернулось, оказалось, что он лежит посреди тропинки в незнакомом лесу, а рядом на поваленном дереве сидит Мерлин и улыбается. - Мерлин – осторожно спросил Артур– что я тут делаю? - Лежите, сир, – усмехнулся в ответ Мерлин. - Нет, я имею в виду – как я сюда попал? - Откуда же мне знать? – еще шире улыбнулся Мерлин; казалось, всё, что мешает уголкам его рта встретиться на затылке - это уши. – Но если вам тут не нравится, и вы хотите куда-то попасть, то имеет смысл куда-то пойти. - Мерлин!!! – рассвирепел Артур – Идиот, исчезни с глаз моих! - Как скажете, сир, – ответил Мерлин, - и исчез. Принц опешил. Он несколько секунд бессмысленно таращился на место, где только что был его слуга, а потом подошел и осторожно заглянул за бревно. Там, конечно, никого не оказалось. - Мерлин? – испуганно позвал Артур. - Да, сир? – раздалось у него за спиной. Артур резко развернулся и столкнулся нос к носу с Мерлином, продолжающим невозмутимо улыбаться. - Как ты это сделал? - Вы же сами приказали мне исчезнуть ! - недовольно пробурчал тот – вечно вам не угодишь… - Я просто не ожидал, что ты так быстро выполнишь мой приказ… - Значит дело в скорости? – спросил Мерлин со смешком, и начал медленно растворятся. Сперва пропали ноги, потом его синяя рубаха, красный шейный платок, и скоро в воздухе осталась только счастливая мерлинова улыбка. Она пару секунд повисела в воздухе перед лицом Артура, расплылась еще шире, и тоже пропала. - Найди того, кто постоянно говорит загадками, он тебе поможет – донесся из пустоты голос Мерлина. «Я сплю. Или сошел с ума. Или я заснул и сошел с ума» - подумал Артур и пошел по тропинке. – «Хотя есть вероятность, что я сперва сошел с ума, а потом заснул». Скоро он вышел на полянку, посреди которой возвышался огромный гриб. Над ним поднимались аккуратные колечки дыма. Артур поднялся на цыпочки, заглянул наверх – и встретился глазами с огромным синим драконом. Тот уютно свернулся на шляпке гриба, и время от времени выдыхал дым, не обращая внимания ни на что вокруг. - Ааа, юный Пендрагон! – протянул дракон, поднимая голову. – Ты тоже пришел за советом. Все вы приходите за советами, которых не слушаете… Я не стану тратить на тебя время. Если ты хочешь всё понять, отломи с одной стороны, а если хочешь еще поиграть в идиота, то с другой. Сказав это, дракон расправил крылья и улетел. «С одной стороны чего? И кого это он тут назвал идиотом?» - подумал Артур, и обошел вокруг гриба. Гриб был круглым. «Так, Дракон сказал отломить с одной стороны, если я хочу знать правду, и с другой, если хочу быть идиотом. А как узнать, что с какой?» – принц в задумчивости сел на землю, и уставился на гриб. Но тут же вскочил, раскинул руки, обнимая шляпку, отщипнул по кусочку с каждой стороны и кинул оба в рот. И в тот же момент понял, что куда- то проваливается, и летит, летит, летит вниз. * * * Не успел Артур зажмурился, как тут же приземлился спиной на что-то мягкое. Он открыл глаза и увидел над собой знакомый балдахин собственной кровати, а рядом с ней обнаружился улыбающийся Мерлин. - Ох, Артур, ты очнулся! Та тварь всё-таки оказалась ядовитой, ты провалялся без сознания целых два дня!
Т4-36 Артур/fem!Мерлин. Право первой брачной ночи. 907 слов Мерлин всегда была уверена, что замужество – это последнее, чего она хочет от жизни. Магия в сотни раз интереснее, чем исполнение супружеского долга и стирка пелёнок, хотя убедиться ей в этом ещё не довелось. Но с решением короля не спорят, от хлебной должности не бегут и старика, ставшего почти что отцом, на произвол судьбы не бросают. Поэтому она сейчас сидит во главе стола рядом со свежеиспечённым супругом, уже умудрившимся напиться в хлам, и тщательно отковыривает от белого платья пошлые жёлтые розочки из каких-то ленточек, даже не вспоминая просьбу Гвен быть осторожнее с её прекрасным творением. Ну-ну, Мерлин ещё не хватало подвенечное платье хранить. Завтра же с утра пустит на тряпки; вон, забегалась с этой дурацкой свадьбой до того, что лаборатория Гаюса вся пылью покрылась. Да и у принца тоже убраться стоит. Наверное. Ага, а вот и кульминация торжества: вся толпа провожает молодых в спальню, следя, чтобы строптивая невеста не избавилась от пьяненького жениха где-нибудь за поворотом. Разумно. Мерлин скрипит зубами и прикидывает, как бы отвесить этому недоумку оплеуху потяжелее, когда полезет к ней под предлогом выражения нежности, любви и заботы, а над правым ухом, раздаётся почти неслышный в общем шуме шёпот: - Что будем делать? - Удиви меня: придумай что-нибудь сам, - язвительно отвечает Мерлин, одной лишь интонацией напоминая обо всех тех случаях, когда именно её находчивость позволяла королевской заднице выбраться из… неприятностей. Артур кивает и дёргает за рукав Гаюса, который даже не пытается скрывать жалость в глазах, обращённых на клонящуюся к земле, тьфу, каменному полу черноволосую голову. Лекарь, конечно, всячески выступал против этого брака, но не преуспел: паранойя Утера достигла воистину катастрофических размеров. Это ж надо вбить себе в голову, что принц влюблён в служанку, тощую нахальную девицу с огромными ушами! Вот Гвиневра хоть и дура дурой, но там хотя бы есть что соблазниться, а её, умницу Мерлин, с мальчишкой постоянно путали бы, если б не коса до пояса. Эх, что уж там сожалеть, не выросло так не выросло, мама же не жалуется, а ей чего слёзы лить?.. За этими размышлениями девушка пропускает момент, когда вокруг становится тихо, как в склепе. Её муж с открытым ртом переводит вытаращенные глаза с Мерлин на Артура, Гаюс, заботливо прислонивший его к стене, машет рукам, мол, идите отсюда, а гости с вытянувшимися лицами расползаются прочь, как новобранцы при виде сэра Леона. Артур по-хозяйски берёт её за руку и уводит в неосвещённый коридор. Звенящая тишина за спиной, твёрдо сжатые губы принца и то, что он не смотрит на неё, заставляют Мерлин тысячу раз пожалеть о собственной рассеянности. - Проходи, - Артур пропускает её в свои покои и, удостоверившись, что в коридоре никого нет, запирает дверь. Мда, а убраться с утра действительно не помешает… - И? – Мерлин недолго колеблется, выбирая куда присесть: на подоконник рядом с огрызком яблока или на кровать рядом с грязными сапогами, и в итоге пристраивается на стуле за обеденным столом. – Что ты им сказал? Я прослушала. Принц неожиданно заливается краской, и в невнятном бормотании можно разобрать отдельные слова: «Первое, что пришло в голову… Не, я ничего… Не бойся, я не буду… Прости, но Гаюс, кажется, понял» и дальше в том же духе. На этот раз девушка внимательно слушает, пропускает прядки между пальцами, пытается уловить смысл, но всё же терпит сокрушительное поражение, отвлекаясь на невиданное зрелище в виде краснеющего наследника престола. Тонкие тёмные брови ползут вверх, и когда она становится окончательно похожа на придворного лекаря, Артур набирает полную грудь воздуха и чётко, словно перед отцом отчитывается, объявляет: - Я им сказал, что воспользуюсь правом первой ночи. Мерлин хохочет, но в какой-то момент смех превращается в испуганное бульканье, а глаза распахиваются на пол-лица. Превосходно. Из огня да в полымя. Первая брачная ночь. С Его Высочеством королевской задницей. Нет, Артур, конечно, симпатичный и всяко лучше её муженька, но вот так вот, взять да и… Это, что ли, Килгара имел в виду, когда намекал на две стороны одной монеты. Подлец! Выпотрошить его и в тронном зале поставить, чтобы больше не дурил. - Мерлин, я это… В общем, не бойся, - принц опять краснеет под этим задумчивым взглядом. Да, хороша картинка: два идиота с пылающими щеками, огромная кровать и слухи по всему Камелоту. Впрочем, в происходящем есть и положительные стороны. - Давно мечтала безнаказанно поваляться в королевской постели, - Мерлин взбивает подушки и сбрасывает туфли. - Пользуйся моментом, - улыбается Артур и идёт к двери. – Располагайся со всеми удобствами, а с утра тебе всё равно здесь убираться, так что заодно и план работы наметишь. - Задница, - весело фыркает девушка. – Стой, ты куда? Будешь шляться по замку, когда я здесь? - Мерлин, а мне спать, по-твоему, не надо? - А кто будет исполнять супружеский долг? - О! И? - Осторожнее, я пинаюсь, если рядом кто-нибудь храпит, - Мерлин отгибает уголок одеяла и стыдливо отодвигается на другой краешек кровати. – А если будешь одеяло перетягивать – в лягушку превращу. Артур пару мгновений молчит, затем стаскивает куртку, рубашку (девушка почти успевает зажмуриться, но всё равно видит, что тело у него всё-таки очень красивое) и ныряет под одеяло, умудрившись устроиться на краю постели так, что их разделяет вполне приличное расстояние. - Меч положить? – хриплым голосом интересуется он, явно подавляя стремление по старой привычке разлечься посреди кровати. - Это уже лишнее, - Мерлин задувает свечу. – Спокойной ночи. - Сладких снов, - доносится из темноты.
Наутро Мерлин обнаруживает, что просыпаться, уткнувшись носом в плечо Артура, очень уютно, а мозолистая рука, лежащая поверх одеяла так, чтобы девушка была полностью укутана и не замёрзла ночью, оказывается не особенно тяжёлой. Бесшумно выскальзывая из тёплого кокона, она всё-таки не удерживается и невесомо целует светловолосый затылок.
читать дальшеКогда в пять лет Артур заявил, что хочет стать, как мама, модельером, Утер решил, что это просто детская мечта. Когда в десять сын увлекся боксом, Пендрагон-старший был горд до невозможности. В семнадцать неуемному отпрыску захотелось стать бизнесменом и пойти по стопам отца, и это было просто отлично. Но когда в двадцать пять Артур заявил, что влюбился в мальчишку, это был удар по-всему мировоззрению его родителя. Утер был шокирован, раздражен и зол, припомнив Артуру его желание стать модельером, он подумал, что возможно это были первые предпосылки, а он этого не понял. В семь Мерлин собирался полететь в космос и достигнуть Сатурна. В десять он уже строил ракету и готовил свой первый скафандр. В пятнадцать Эмрис-младший сконструировал свой первый автомобиль и забыл про космос, решив, что летать можно и в пределах родной планеты. В двадцать два он начал встречаться с парнем. Балинор гордился сыном всегда, и ничто не меняло его мнение о нем. Игрейн была очаровательна, мила, приветлива и чрезмерно добра. Увидев избранника сына впервые, она просто умилилась и готова была поддерживать их всегда и во всем, даже защищать от гнева собственного мужа, который не особо разделял мнение сына по поводу истинной любви и её пола. Хунит решила, что если Мерлин влюбился в парня, это еще не катастрофа. В конце концов, может пройдет. Но, когда пару минут назад, она осознала, что стоит на свадьбе собственного сына с мужчиной. У неё началась паника. - Балинор, сделай что-нибудь. - Мммм … - Твой сын выходит замуж за парня – чуть ли не прошипела женщина, глядя на парочку у алтаря. - Ну и что, он его любит. Кстати ты особо не выступала, когда этот самый «парень» хвалил твою стряпню и дарил набор дорогих ножей и кастрюль – Старший Эмрис возмущенно посмотрел на жену. - У тебя никогда не будет внуков! – последний аргумент, может он спасет ситуацию… - Поживем увидим – загадочно прошептал Балинор, и взглядом дал понять, что разговор окончен. Утер был в шоке от самого себя. Он пришел на свадьбу к сыну. Подарил Мерлину фамильный перстень и даже не попытался нанять киллера, чтобы избавиться от жениха своего отпрыска. Видимо он что-то не то выпил с утра. День явно не задался. - Правда, они хорошо смотрятся? – Игрейн была просто на седьмом небе от счастья. - Хм – многословность Утера была воистину поэтична. - Да ну тебя – обиделась женщина и пошла к молодоженам, чтобы еще раз поздравить и расцеловать их. Она с гордостью смотрела на творения своих рук. Костюмы парочки были дорогими, изысканными, а главное смотрелись просто изумительно. Утер взял у проходящего мимо официанта бокал с шампанским и заметил стоящую рядом с ним фигуру. Балинор ухмыльнулся. - Все еще изображаешь лютого тирана? – спросил он, сделав глоток шампанского. - А ты как я посмотрю, по-прежнему ярый сторонник свободы слова, выбора и действия? - Они любят друг друга. Да и потом однополые браки не такая уж и редкость. Утер начал закипать. - Если тебя не волнуют заголовки газет типа «Наследник КилгараМоторс – гей», то меня они очень волнуют. - Спасибо, что ты заботишься об ориентации моего сына – хмыкнул Балинор – но думаю это его и только его дело…
Мерлин стойко продержался весь банкет. Но зайдя в номер для новобрачных, и удостоверившись, что Артур закрыл дверь, не выдержал и прыснул от смеха. Артур явно не был настроен так же позитивно. - И что смешного в том, что теперь все газеты напишут, что отцы женихов подрались… Мерлин перебил. - Да какая разница, что там напишут, ты видел их лица? Я думал, они начнут кидаться тортами или бить посуду…или… - Между прочим, у твоего отца подбит правый глаз – Артур усмехнулся. - А у твоего левый, ну какие люди могли одновременно сделать хук справа и попасть в глаз противнику - у Эмриса-Пендрагона текли слезы, а мышцы лица начало сводить от смеха. Артур тоже уже не мог сдержать улыбку. Он упал на постель рядом с мужем и вздохнул. - Да, такое трудно будет забыть. - Спорим завтра, они оба придут просить прощения, ну или позвонят – Мерлин навис над Артуром и провокационно облизнул губы. - С чего ты так решил? - Думаю, наши матери найдут способ объяснить им, что позорить семью некрасиво, особенно на свадьбе у детей. - А что мы? – Артур приподнялся на локтях и сократил расстояние до пары сантиметров. - А мы в знак извинения попросим увеличить нам срок медового месяца… - Какая ты хитрый – шепот Артура опалил кожу Мерлина. - Ну, кому-то из нас приходится быть мозгом, когда другой сплошная задница…
Т5-40 Артур/Мерлин. Мерлин во снах видит былое и грядущее. Проснувшись, магу не может понять что сон, а что - реальность. "Тише, я всегда буду с тобой" 1096 словРуки чужие, их много. Страх затопляет сознание. Слишком душно, слишком больно. Отпустите!!! Ему удалось повернуть голову на бок. Он увидел на полу пятно, мокрое красное пятно крови, его крови. Кричать не имеет смысла, их больше, они сильнее. Его разрывают на части, он чувствует, как горит огнем, как в сердце бешено колотиться в гуди. Нет, не делайте этого! Помогите!!! Кто-нибудь… Слезы, горячие, соляные бегут по щеке. Они держат его, не дают вырваться. Эти руки мучают, терзают, делают больно. Все в тумане. Огонь, он все ближе. Жарко. В углу комнаты он видит веревки. Он знает, это новый виток пыток. Съежившись от страха, он сжимает в кулаках пока еще пока белоснежную простынь. Камелот падет, нет сомнений. Вместе с ним умрет и он. Господи, лучше умереть, только бы это острая боль ушла, только бы они оставили его в покое. Хватит! Прекратите, пожалуйста… На него смотрят, он чувствует это, чувствует на себе этот внимательный взгляд. В этих голубых глазах боль, в них страдание, сожаление, отчаяние. В этих глазах он видит…Артура. - НЕТ!!! – срывая голос, кричит он. - Мерлин, Мерлин, проснись, - кто-то трясет его за плечо, - эй, идиот ты эдакий, проснись же! - удар по щеке. Мерлин вскакивает в кровати и ошалело осматривает комнату. Он пытается выровнять дыхание, но не получается. Во рту все еще ощущается привкус собственной крови, на теле до сих пор чувствуются чужие руки. - Что с ним, Гаюс? - Не знаю, сир. Так уже который день. Кошмары не оставляют его, я пытался помочь, но не выходит. Скоро он придет в себя. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Нет запаха гари. Нет боли. - Мерлин, - тихо зовет его голос. Взволнованный, знакомый, родной. - Артур, - произносит он, подняв глаза и увидев рядом со своей кроватью принца. - Наконец-то, - мягко улыбнувшись, выдохнул рыцарь. Так хочется прикоснуться к нему, почувствовать, что он настоящий, живой, но Мерлин продолжает молча сидеть в кровати, тяжело дыша. - Что тебе снилось? – спрашивает Артур, присев на край койки. - Ничего, - вытирая капли пота со лба, ответил Мерлин. – Вы идите к себе, все хорошо… - Уверен? - Да. - Тогда, жду тебя через час. Уже утро и мне нужно собраться на совет, - привычным повелительным тоном произносит Артур и от этого становится спокойнее. Все, как всегда. Все, как обычно. А сны….это всего лишь сны. После его ухода, Гаюс все еще внимательно смотрит на мага. - Что тебе снилось на этот раз? – все же решился спросить лекарь. - Не знаю. Все так смутно, - поежившись, ответил Мерлин. Он накинул на себя одеяло и добавил, - только ощущения, они живые, настоящие и такие яркие. Что это значит? Почему мне снятся такие сны? - Если бы я только знал, - сочувственно произносит Гаюс. – Отдыхай, Мерлин. Через час маг уже направлялся в покои принца, как обычно, забежав на королевскую кухню. Только ничего обычного не было. Человек, в черном капюшоне. Он стоял у дверей и смотрел на него. От этого самодовольного взгляда и ухмыляющейся мерзкой улыбки стало не по себе. Мерлин хотел пройти вперед, не обращать внимания на мужчину, но властная, сильная рука по-хозяйски легла ему на талию. - Отпусти, - запаниковав, Мерлин пытался вырваться из стального охвата. Ужас проникал в самое сердце. Он был на грани того, чтобы использовать магию. - Что ты брыкаешься, мальчишка? Послужи мне, - мерзко засмеявшись, произнес мужчина. - Он послужит, - довольный голос позади. Нимуэй. - Нет, я же…я же убил тебя, - от ужаса при виде волшебницы, кровь стыла в жилах. Убил. Убил. Этого не может быть. Не выдержав и применив магию, Мерлину удалось вырваться из рук мужчины. От мощного всплеска силы, его отбросило в другую сторону коридора. Нимуэй смеялась. Мерлин в оцепенении поднялся и остановился в коридоре, не в силах сделать хотя бы шаг. Это сон. Просто сон. Нужно проснуться. Часто дыша, Мерлин закрыл глаза и глубоко вздохнув, попытался успокоиться. Открыв глаза, он увидел пустой коридор. Никого. Ни единой души. Шумно выдохнув, Мерлин подошел к окну. Бросив взгляд на дворцовую площадь, он увидел, как там собираются люди вокруг костра, как все готовиться к сожжению. От этого зрелища перехватило дыхание. Утер, стоял на балконе и смотрел вниз, но неожиданно он повернулся в сторону, в его сторону. Король, казалось, его видел. Утер знал. Все знал о магии Мерлина. - Нет, нет, - качая головой из стороны в сторону, отрицая происходящее, выдохнул маг. Но отряд стражников, приближающийся к нему с одного конца коридора, стал последней каплей. Рванув в противоположную сторону, Мерлин побежал к тому, кто мог помочь, чувствуя, как страх мертвой хваткой заползает в душу, ощущая сильно бьющееся сердце в груди. Он уже ничего не понимал. Ворвавшись в покои принца, Мерлин увидел его около окна. В глаза бросилось пятно на полу, веревки в углу и расправленная смятая простынь на кровати. Все…как в том сне. Память о боли, той боли, заполнила все его существо. Артур повернулся к нему. Глаза. Голубые, родные, встревоженные. - Нет…ты… - выдавил из себя Мерлин, чувствуя, как во рту все пересохло. Нет, Артур не может быть против него, не может. О, Боже, нет. Мерлин медленно попятился назад. - Ты в порядке? – удивленно взглянув на своего слугу, спросил принц. - Помоги мне, - умоляюще посмотрев на него, попросил Мерлин, не в силах больше сражаться со всеми своими страхами одновременно. - Эй, что с тобой? – Артур приблизился к нему. Мерлин чувствовал, как ноги подкашиваются, как силы уходят, как ледяной ужас, окутывающий все вокруг, сводит с ума. - Они кругом, всюду, - прошептал маг, вцепившись в рубашку принца. - Тише, тише, я с тобой, - обнимая его, крепче прижимая к себе хрупкого мальчишку, негромко произнес Артур. Не выпуская его из своих рук, принц опустился вместе с ним на пол, продолжая убаюкиваться своего слугу, чувствуя его дрожь, как свою. - Не бросай меня, - всхлипывая, выдохнул маг, мечтая спрятаться от всего мира в объятиях Артура. - Никогда. Успокойся, Мерлин. Все будет хорошо. Тише, я всегда буду с тобой. Всегда буду с тобой. - Мерлин, - голос над ухом, - Мееерлин, - чуть настойчивее. В лицо плеснули графин холодной воды. Резко вскочив на ноги, Мерлин увидел перед собой разъяренного Артура. - Ты уснул. На рабочем месте! - Извините, сир, - все еще тихим со сна голосом, ответил Мерлин, пытаясь прийти в себя и понять, где он находится. - Принеси мне воды! Обычное утро. За окном светит солнце, и он больше не спит. Только в голове до сих пор стоит тот заботливый любящий голос Артура. «Я всегда буду рядом». Мерлин радостно улыбнулся. - Ты что стоишь, как статуя? Воды принеси! – прикрикнул Артур. Все как всегда, все как обычно. А сны…это всего лишь сны. Мерлин повернулся к выходу, чтобы уйти. Но в глаза бросилось пятно на полу, веревки в углу комнаты и такая же смятая простынь на кровати…
960 cлов– Что? – Артур вскочил из-за стола. Обеденная салфетка упала с его ног. – Мы не сможем выстоять, сир. Они войдут в замок, даже не приложив усилий, – снова повторил Клейн. – Я понимаю, – процедил Артур. – Они маги и опустятся до того чтобы сидеть в осаде. Но зачем им Мерлин? На кой чёрт, он им сдался? – Артур покачал головой, словно споря сам с собой. – Он даже не может доспехи начистить так, чтобы с ним ничего не приключилось, а они его требуют. – Сир, если вы готовы его отдать им, то мы… – Я не это имел в виду, – перебил его Артур и замер. Нет, ему определённо нужно поговорить с Мерлином.
~~~ Артур шагнул в комнату Мерлина, и тут же нога наткнулась на огромный камень. – Чёрт! Мерлин! – взревел он, падая на пол. – Что за… Мерлин! Мерлин сладко потянулся в кровати. Потом увидел качающегося взад-вперёд Артура, держащегося за ногу, извиняющиеся глаза Гаюса за дверью. Наконец, камень. – О, ты, наверное, на камень наткнулся. – Ты издеваешься?! – зло глянул на него Артур. – Живо выметайся из кровати и помоги мне встать!
– А теперь объясни мне, что камень делает в твоей комнате?! – прорычал Артур, морщась. Он сидел на кровати и с трудом стягивал сапог с ушибленной ноги, стараясь не задевать ушибленные пальцы. Мерлин молчал. – Что, придумываешь очередную историю? – Камень… он заграждал путь крысам. Артур взглянул на Мерлина. – Нет, ты точно издеваешься. – В наших с Гаюсом комнатах не такие удобства, как в ваших покоях, сир. – Когда всё наладится, я тебя велю выпороть. Мерлин на мгновение улыбнулся, но потом спросил: – Артур. – М? – А что значит… – Когда всё наладится? – Меж бровей Артура залегла складочка. – Всё плохо, Мерлин. На нас готовятся напасть, – хмуро сказал он. – Точнее – сразу захватить Камелот. – Армии с севера? – Мерлин напрягся. Артур редко чего-то боялся, ещё реже он говорит о чём-то так сосредоточенно, внимательно, боясь, что-то упустить из виду. И видно, был у него один вопрос. К нему самому. – Скажи, почему они хотят получить взамен неприступного Камелота тебя, а, Мерлин? Артур глядел на него из-под лобья, опираясь ушибленной ногой о кровать, секунды назад он растирал её большим и указательным пальцем, а сейчас, замерев, ждал ответа. А что должен сделать Мерлин? Ответить правду и подписать самому себе смертный приговор, да ещё и Гаюсу в придачу? Или промолчать? А может, ответить что-то другое и отправится к… Мерлина осенило. – А зачем я армии рыцарей? – Каких рыцарей? – А кто нападает на Камелот? – не понимая, переспросил Мерлин. – Боги! Мерлин, на Камелот собираются напасть маги. Вот и скажи, зачем ты им. Кажется, Гаюс что-то уронил, подумал Мерлин.
Странное ощущение. Вроде вот он – шанс сказать, открыться человеку, с которым они давным-давно уже не просто друзья. Сколько можно обманывать, прикрывая друг друга в сражении и по жизни? Но не будет ли тогда Артур расслаблен, или, наоборот, не заморит ли он его, Мерлина, банальным голодом, продержав в темнице, если поймёт, что тот сильнее его самого? Наш Артур не любит быть слабее. Мерлин скривился. – Вспомнил, что задолжал им кучу денег? Назови цену, может, откупимся, – пожал плечами Артур, наклоняясь за сапогом. – Чёрт, Артур, я маг. И всё, поэтому я им нужен. Кажется, теперь ему не нужно искать ответы на вопросы. Они сами его настигнут. Например, как этот полетевший в него сейчас сапог. Или вот эта табуретка. – Шутишь, да?! Время нашёл?! – кричал Артур, запуская в Мерлина попадавшие под руку предметы. – Я король, чёрт возьми! Король! А мой слуга – жалкий шут! – выкрикнул он. – Ты никогда мне не верил, – тихо заметил Мерлин. – И правильно делал, – отрезал Артур. И не должен был, – сказал он, кивая словно в подтверждение своих же слов. Он наклонился за сапогом, натянул его. Мерлин молчал. – Этого просто не может быть, – сказал Артур, смотря на Мерлина. Тот стоял тихо, неподвижно, в самом углу. Готовый, что его ударят. Плечи подрагивают, словно он плачет. Но Артур не видел на лице ни одной дорожки. Солнце слепит в глаза, заставляет жмуриться. Ещё пара секунд – и у него сами потекут слёзы.
Мерлин жмётся к стене. – Нет, – с горькой улыбкой отрицает Артур. – Не может быть. Он качает головой, доказывая самому себе, что не верит Мерлину. Его голова должна быть чиста от подобного рода мыслей. Иначе он станет подобно отцу – жалким тираном, подозревающим всех и вся. Но Артур верит Мерлину. Душой. Чем-то внутри – трепещущим, мерзко стягивающим его желудок в маленький комок. – Нет, – прошептал Артур. – Нет. – Можешь повторить и тысячу раз, но ты уже сам для себя это понял! – выкрикнул Мерлин. Всего одна слеза капнула прямо на пол, не оставив влажной дорожки на лице. Будто её и не было. Они смотрят друг на друга. Молчат, пока Артур, сглотнув, тыльной стороной руки не проводит рукой по лицу, словно прикрываясь от солнца. На пальцах остаётся солёная влага. С трудом шевеля сухими губами, он наконец говорит: – Вечером же отправишься к ним. Я не желаю тебя… В голове фраза была длиннее, правильнее, но голос сорвался именно на слове «тебя». Оно было молоком, вкус которого Артур чувствовал, целуя Мерлина по утрам в тонкие губы, и становилось хлебом по вечерам. Оно ощущалось маленькими мозолями на пальцах Мерлина, натиравшего его доспехи. Оно запоминалось, чертовски крепко въедалось в память с запахом травы и высушенного сена, когда Мерлин подходил так близко к Артуру, чтобы просто стряхнуть пару листьев, подаренных осенью. – Ты не можешь, – сказал Мерлин с глупой улыбкой. Он просто мотает головой, отказываясь верить. – Я не желаю тебя больше видеть, – выдохнул Артур, сжимая кулаки. – Как тебе будет угодно, – скорее шепнул, чем сказал Мерлин. Слова прозвучали так быстро, так резко, словно он тренировался их говорить. Артур отдал бы многое, чтобы Мерлин шептал их тысячи раз, когда он приказывал бы ему остаться на ночь, пройтись просто, пешком, до ближайшей деревушки под глупым, бессмысленным предлогом проверить дела сельчан, на самом деле желая ещё раз упрекнуть Мерлина, уколоть его, а может просто увидеть, как тот улыбается.
Артур кивнул и вышел за дверь. Он не скажет ему «прощай». Никогда. Пустое суеверие, в которое он будет верить, пока Мерлин не вернётся. А он вернётся. Он должен.
1008 словБыла полночь. В небе мирно сверкали звезды. Прохладный летний ветерок разгуливал по Камелоту. Жители города уже пребывали в объятиях морфея, утомленные душным днем... Когда Мерлин проснулся от странных звуков, доносящихся с улицы. Он еще несколько минут безуспешно пытался игнорировать раздражитель, прежде чем смириться с испорченным отдыхом, открыть глаза и подняться с кровати. Выглядывая в окно, Мерлин ожидал увидеть что или кого угодно, вплоть до какого-нибудь невообразимого чудовища, вознамерившегося разрушить Камелот, или мага, решившего, видимо, этими ужасными звуками лишить камелотцев сна. Но кого он точно не ожидал увидеть, так это Артура. Слуга протер глаза, моргнул пару раз, пытаясь прогнать наваждение, мало ли что может примерещиться со сна, но ни одно из действий не возымело эффекта. Под его окном продолжал стоять Артур. Он также продолжал напевать песню, сопровождая ее изящным размахиванием цветком в правой руке, и был весьма доволен собой, о чем говорила самозабвенная улыбка. Видимо, в глазах принца это выглядело очень романтично. И все бы ничего, если бы рядом с ним не стоял явно пьяный парень с совершенно неопознаваемым музыкальным инструментом. Маг поморщился. Честно говоря, в принадлежности сей вещи к музыке Мерлин очень сомневался. Но звуки, издаваемые ей, были прямо таки бодрящими. Они могли бы не только мертвого из могилы поднять, но и заставить его убегать как можно дальше от их источника на предельных скоростях. Магу только оставалось удивляться, почему еще вокруг принца не собралась толпа возмущенных. Хотя, пожалуй, в самом виновнике дело и было. Рискнув оглохнуть, вслушиваясь в эту какофонию, Мерлин с трудом разобрал слова, усердно выводимые Артуром: - О, прекрасная Брунгильда, будь моей женой! Подобная фраза, обращенная к его окну, вызвала у юного волшебника легкий ступор, но уже в следующий миг, пытаясь обратить внимание принца на себя, Мерлин заорал на всю силу легких, стараясь перекричать музыку: - Какая Брунгильда?! Какая жена?! Полночь на дворе!!! Усилия Мерлина были вознаграждены, правда, он сильно сомневался, что смысл слов дошел до адресата. Но Артур уже махнул музыканту, чтобы тот прекратил играть, и влюбленными глазами посмотрел на своего слугу: - О, Мерлин! А я уж думал... Но его слугу совсем не волновало, что он там думал. Его слугу захлестывала волна раздражения, смненившая собой растерянность: мало днем гоняют, так и выспаться не дают! - Артур! Потрудись объяснить, что здесь... - Магу уже было плевать, что так с королевскими особами не разговаривают. Он просто хотел высказать все свое недовольство. И не только свое, судя по приоткрывающимся окнам соседних домов. Но договорить ему никто не дал. - О, прекрасная Брунгильда, будь моей женой! - торжественно проговорил Артур и в преподносящем жесте взмахнул цветком в сторону Мерлина. - Какая Брунгильда?! Какая жена?! - прикрикнул на принца маг, пребывая в твердой уверенности, что те, кого мог разбудить его крик, и без того уже не спят. Но, начиная сомневаться, что Его Высочество пребывает в здравом рассдуке, более мягко продолжил: - Сир, Вы, случайно, окном не ошиблись? Никаких Брунгильд в округе нет. - Нет, - уверенно заявил Артур и тут же заинтересованно спросил: - Так да или нет? - Что да? - удивлено хлопал глазами Мерлин, пытаясь понять, какую часть разговора он пропустил. - Женой, Мерлин. Женой! Несколько секунд маг усиленно пытался сообразить, о чем следует спросить раньше: о серьезности Артура или о его трезвости. И, хотя выпившим принц не выглядел, а перебравшим и подавно, Мерлин, стараясь игнорировать щепетильную тему, спросил: - Вы пьяны, сир? - Нет, я абсолютно трезв! И да! Я серьезно, идиот! - предвосхищая следующий вопрос, рявкнул Артур. - И прекрати называть меня сир! По-прежнему стараясь избегать ответа, Мерлин рискнул задать следующий, не менее волнующий его вопрос: - Тогда почему ты назвал меня какой-то Брунгильдой? - Эмм... как бы... - замялся Артур, немного смутившись. - Не знаю... Просто ты весь такой... В общем, особый подход и все такое... Где принц откопал имя Брунгильда, маг решил даже не спрашивать, припомнив, что накануне видел Артура за чтением несколько потертой небольшой книжонки, не то про мифы, не то про легенды. Тот периодически бормотал что-то себе под нос и мечтательно улыбался, отрываясь от книжных строк. Мерлина это не особо заинтересовало в перерыве между чисткой доспехов и уборкой конюшен. Теперь же он сделал заметку: не забыть найти подозрительную книжку. Маг был не очень уверен в виновности книги, но точно знал, что особый подход по-достоинству оценила, кроме него, еще добрая половина Камелота. Все-таки у Артура оказался довольно странный вкус на романтику. - Так ты согласен? - уверенно вернулся к своему вопросу принц. Люди, до этого молча наблюдавшие за разыгравшейся сценой, в конец не выдержали такого издевательства, и над площадью раздались не очень дружные, но единогласные выкрикивания "Соглашайся", принадлежавшие не только женщинам, но и мужчинам. Вспомнив странные взгляды, кидаемые принцем в его сторону, не менее странные мимолетные прикосновения артуровых рук к себе, появившиеся в последнее время, и еще раз напомнив себе о книге, Мерлин, уже мысленно прикидывая, какое заклинание в очередной раз наслали на Артура, счел за благоразумие пока не отвечать: - Давай поговорим внутри, - вздохнул он, понимая, что до утра теперь вряд ли уснет, если ему вообще удастся поспать. - И отправь уже бедного музыканта домой, - запнувшись на слове "музыкант", Мерлин кивнул в сторону покачивающегося из стороны в сторону юноши, неуверенными руками прижимавшего к груди свой инструмент, и пошел встречать гостя. Гаюс был очень недоволен тем, что, в попытках разобраться в причинах столь странного поведения принца, ему так и не дали заснуть чуть ли не до рассвета. Но Мерлин был уверен, что в гораздо большем недовольстве будет пребывать Утер, когда узнает, что причиной оказалась самая настоящая любовь да и только. Ну и еще одна жутко подозрительная книга, советом которой воспользовался отчаявшийся Артур и которая свято уверяла, что такой романтический ритуал навеки свяжет тебя с любимым и никакие мыслимые и немыслимые преграды не смогут встать на пути твоих чувств. Откуда в замке могла взяться такая книга, да еще и совершенно случайно оказаться в покоях принца, маг даже не догадывался. Хотя раскатистый смех Киллгары, эхом раздававшийся в голове Мерлина, наводил на некоторые подозрения. Но с этим он разберется позже. В конце концов, книга ошиблась далеко не во всем. "Да, Утер будет очень недоволен, когда узнает, - с нежной улыбкой думал юный волшебник, засыпая в теплых собственнических объятиях принца. - Конечно, если узнает".
845 слов— Служить Камелоту — лучшая награда, — склоняет Артур голову перед своим королём. Сэр Артур — первый рыцарь Камелота, ему нет равных на поле битвы и сегодня он принёс своему королю очередную победу. И в момент его триумфа на него смотрит весь двор. — Похвальная скромность, — довольно улыбается король. — Неправда ли? Он обращается к стоящим рядом девушкам. Не зная, что лишь одна из них принцесса Камелота, можно было принять их за родных сестёр. Похожие иссиня-чёрные шелковистые волосы, одинаково белоснежная кожа, хрупкая красота и… отвратительные характеры. Принцесса Мерлин и леди Моргана стоили друг друга. — Но, тем ни менее, — продолжает король, — награда должна быть. Артур кивает. По этикету спорить дальше выходит за рамки приличия. Но в общении с королём Утером важнее здравый смысл. Который ясно утверждает, что если слишком долго перечить, можно оказаться наказанным, а не награждённым. — Вы, сэр Артур, — торжественно провозглашает король, — с этого дня будете охранять мою дочь. И единственной радостью после этого известия является то, что принцесса Мерлин кажется совершенно раздосадованной.
* — Вы не слишком жалуете рыцарей, моя леди? — спрашивает Артур. На тренировочной площадке душно, солнце нещадно припекает, словно они стоят на большой и раскалённой печи. Не лучшее место для принцессы, но она, кажется, делает всё, чтобы разозлить отца. С тех пор, как Артур получил свою «награду», принцесса Мерлин проводит всё своё время в компании с рыцарями, утверждая, что она просто не может подорвать мощь их армии, отвлекая лучшего воина от тренировок. — Почему вы так подумали, сэр? — интересуется принцесса Мерлин, стараясь держаться в тени, чтобы не испортить загаром нежную кожу. — Вы после каждого поединка закатываете глаза. Не любите турниры? — Не люблю, когда кого-то бьют. — Но как же иначе, моя леди? — улыбается Артур. На площадке сэр Пэлинор как раз выбивает меч из рук сэра Оуэна. Принцесса Мерлин снова закатывает глаза, явно не впечатлённая блестящей победой. — Куда уж вам понять, как вообще можно жить без меча.
* — Боги Милостивые, — шепчет Артур, глядя в золотые глаза своей принцессы. Та выглядит напуганной до смерти, сжимая в ладонях склеенную магией вазу. А у Артура голова идёт кругом. Он отказывается понимать, как так могло получиться, что единственная дочь и наследница короля в королевстве, где магия карается смертью, могла обучиться волшебству. И именно это он спрашивает. — Как? — Я такой родилась, — отвечает ему принцесса Мерлин. — Я просто такой родилась. И я… мой отец… пожалуйста, он даже меня убьёт, если узнает. Артур качает головой, пытаясь привести мысли в порядок. А потом делает шаг вперёд, хватая испуганную принцессу за плечи. — Тише, — говорит он. — Тише. Я поклялся защищать вас до последнего вздоха. И я буду защищать вас. Даже от самого короля. И когда принцесса крепко обнимает его, прижимаясь всем дрожащим телом, Артур облегчённо вздыхает и невесомо целует её в висок.
* — Король точно меня казнит, — шепчет Артур себе под нос, битый час разыскивая по всему замку свою прекрасную принцессу. — И я даже не могу выбрать, за что именно. Артур спрашивает у хихикающих служанок, у рыцарей, даже заходит в покои к придворному лекарю, потому что принцесса любит помогать старику с травами. Но она словно сквозь землю провалилась, и Артур почти готов идти каяться к королю, признавшись, что недосмотрел, как из-за поворота показывается леди Моргана в кольчуге и с мечом наперевес. Вот уж кто точно не испытывает отвращения к турнирам и рыцарям. — Кого-то потеряли, сэр Артур? — спрашивает она, смотря на него хитрыми глазами. — Принцессу Мерлин, — отрывисто сообщает Артур. — Вы её не видели, миледи? — Нет, но знаете, — леди Моргана заговорщиски понижает голос, — я точно знаю, что у Мерлин просто нездоровая любовь к подземельям. Артур хмурится, но решает уточнить: — Её Высочество так любит камеры? Леди Моргана мелодично смеётся. — Нет, Мерлин предпочитает сворачивать налево.
* Артур смотрит на сказочное сочетание «принцесса и дракон» с совершенно каменным лицом. Его леди глупо улыбается и явно не может выдавить из себя ни слова. А вот дракон по невозмутимости дал бы фору любому существу на этой планете. — Ладно, — говорит Артур, пятясь, — мы обсудим это позднее, Ваше Высочество. Уже поднимаясь по лестнице, Артур слышит рокочущий голос дракона. — Когда-нибудь, юная принцесса. Когда-нибудь он всё поймёт.
* — Вы сводите меня с ума, — Артур устало трёт ладонью лоб. — Какие ещё открытия меня ждут? — Никаких, — шепчет принцесса, — вы знаете все мои тайны, сэр Артур. — Точно? — Нет, — она улыбается. — Я так и думал, — вздыхает Артур.
* — Опять к дракону сбежала, зараза… — ворчит Артур под нос, не обнаружив подопечную нигде. — И что я королю скажу? За последний год они окончательно покончили с формальностями. У Артура впервые повернулся язык назвать свою принцессу на «ты» где-то между тем моментом, когда она наорала на него за «издевательство над слугами», и тем, когда он спас её жизнь, отправившись за цветком Смерти. И самое важное, чтобы никто (особенно король!) не услышал, как именно он отзывается о принцессе Камелота. Кроме, пожалуй, самой Мерлин. Вот ей он точно всё выскажет в лицо.
* — Не нужно так нервничать, будущий великий король, — фыркает вслед ему дракон, когда Артур за руку уводит из подземелий свою принцессу. Мерлин едва поспевает за ним, путаясь в юбках платья. И когда они оказываются на освещённой солнцем тренировочной площадке, где леди Моргана уже почти умоляет сэра Лиона обучить её какому-то удару, Артур спрашивает: — О чём это он говорил? И Принцесса Мерлин с улыбкой пожимает плечами. — Мало ли что несёт старый дракон.
В первый раз, когда Артур встретил Мерлин… хм, не стоит врать, что небо и земля поменялись местами, а принц Уэльский пал к ногам своей второй половинки, сражённый стрелой Амура. В первый раз, когда Мерлин встретила Артура… хм… Скажем так, в тот момент Мерлин меньше всего волновало, что в трёх метрах от неё стоит наследник британской короны. Мордред всегда умел устроить учителям и одноклассникам весёлую жизнь, поэтому молодая преподавательница протащила вопящего и размахивающего кулаками мальчишку к учебному корпусу, сдала на руки флегматичному и умудрённому жизнью Гаюсу и вернулась к коллегам, назначенным встречать Артура Пендрагона, Принца Уэльского и Чёртову Задницу, Из-за Которого Килгара Сделает Ей Ещё Один Выговор С Занесением В Личное Дело.
2
Во второй раз Его Высочество был совершенно очарован изяществом, с которым неизвестная умудрилась запнуться о предусмотрительно растянутую его, Артура, троюродным племянником бечёвку и обрушить на золотящуюся лысину директора огромный торт. Килгара багровел и обтирался пиджаком этой очаровательной лопоухой девушки, Мордред насвистывал что-то весьма оптимистичное, но пошлое, а Артур горячо благодарил небеса за справедливую кару, которая наконец-то обрушилась на голову ненавистного учителя латыни. Мерлин была готова провалиться сквозь землю, лишь бы вернуть всё на четверть часа назад и отбиться от почётной обязанность выносить этот проклятый десятифунтовый торт. Даже свидание с Гавейном не казалось такой уж большой ценой, когда её извечная конкурентка и завистница Нимуэ испуганно прикрыла рот рукой и с сочувствием посмотрела на девушку. Весьма прохладная погода ничуть не способствовала улучшению настроения будущего светила педагогики, а проливной дождь, как назло начавшийся именно в этот момент, грозил раскрыть всем вокруг, что бельё она предпочитает разноцветное и с улыбающимися цветочками. И намокнуть бы ей до полностью прозрачной блузки, увольнения и пневмонии со смертельным исходом, если бы не появившийся на плечах тёмно-синий пиджак. Защитив виновницу скандала от позора, неизвестный благодетель исчез раньше, чем Мерлин пришла в себя и начала озираться по сторонам.
3
В третий раз Артур не то чтобы искал её глазами, но всё же внимательно следил за всеми худощавыми черноволосыми учительницами с задорной короткой стрижкой. Заметив это, поганец Мордред сразу послал дядю в кабинет природоведения, на что принц неожиданно ответил согласием и тайком отправился навестить обожаемого преподавателя, поручив мелкому придумать ещё что-нибудь интересное. Кто же знал, что племяш умудрится взорвать трибуну для выступлений и лишит школьного драмкружка сцены?.. В третий раз ей настойчиво порекомендовали отсидеться в лаборантской у Гаюса. Мерлин поворчала для вида и предоставила разбираться с Его Высочеством Софии, Вивиан и прочим образцово-показательным барышням. Травяной чай с мёдом здорово успокаивал, и ироничное хмыканье её единственного друга в этой дыре для отпрысков благородных семейств только подтверждало подозрения девушки. В самом деле, это ж сколько нужно тренироваться, чтобы тихо подойти к будущему королю, незаметно вручить ему пиджак, поблагодарить и испариться в толпе так, чтобы коллеги ничего не заметили? Нет, у неё бы точно не получилось. Да и за Мордреда она сегодня ответственности не несёт, так что все претензии пусть предъявляют Елене. И вообще, с каких это пор любимая учительница этого очаровательного, но крайне пакостливого мальчишки должна выполнять обязанности классной руководительницы? Но удивлённо-радостный возглас Гаюса: «Артур?» - разрушил все её планы на приятное и расслабляющее времяпровождение.
4
К приятному удивлению большинства собравшихся рождественский концерт прошёл без каких-либо эксцессов, возможно потому, что гроза всея школы был облачён в костюм омара. Конечно, у Артура было немало сомнений по поводу того, были ли в яслях новорождённого Иисуса членистоногие, но тяжёлый костюм лишал Мордреда возможности отжечь на всю катушку, а принц ничего не имел против часа спокойствия. Артур тихонько прокрался за кулисы и, дождавшись, пока все участники пьесы окажутся на недавно отремонтированной сцене, подошёл к Мерлин. Девушка притоптывала носком туфельки и молитвенно сжимала руки перед грудью, взглядом высверливая дыру в затылке малолетнего герцога Кентского. *** Отчаянно зевая и прыгая на одной ноге (потому что сапог со второй свалился на крыльце, а возвращаться и надевать его не хотелось), Мерлин всё же умудрилась добраться до почтового ящика. Ворох слегка подмокших от снега конвертов перекочевал в карман огромного растянутого свитера, и девушка вернулась в дом (не преминув по пути свалиться в сугроб). Вытряхивая из взлохмаченных волос снег, она отдала поздравительные письма матери и поднялась к себе, надеясь отдохнуть ещё чуть-чуть после вчерашнего спектакля и последовавшей за ним беготни, когда выяснилось, что Мордред умудрился что-то сделать с трубами в котельной. Впрочем, когда на подушку лёг конверт из плотной белой бумаги с её именем и без каких-либо иных опознавательных знаков, любопытство одержало победу над сонливостью. «Моя дорогая мисс Эмрис, Я весьма благодарен Вам за терпение, с которым Вы относитесь к моему племяннику. Пожалуйста, примите моё искреннее восхищение Вашим великодушием. Весёлого Рождества и Нового Года. Артур»
5
Принц Уэльский внезапно обнаружил, что совсем разучился ладить с этим несносным ребёнком, когда Мордред устроил форменную истерику, отказываясь пить молоко. Ладно, они и раньше были не самыми близкими членами британской королевской семьи, но мальчишка хотя бы послушно выполнял все предписания врача и не пытался спихнуть его с кресла перед компьютером. Также простывший племянник категорически отказывался встать и поприветствовать специально приехавшую преподавательницу. Артур уже готовился приносить извинения и с умильной улыбкой предлагать суровой воительнице системы образования вернуться в тот серпентарий, в котором он сам провёл несколько далеко не самых лучших лет своей жизни, когда распахнувшаяся дверь ударила его по лбу. Мерлин никогда не соглашалась на домашнее обучение очередного зарвавшегося засранца, но каждый год неизменно обнаруживала свою фамилию в числе учителей, которые были обязаны исправно являться к своим подопечным и терпеливо объяснять им то, чем в школе занималась целая толпа взрослых. Особенно если учесть, что французский шёл факультативом, а её не уважали даже первогодки. Любить – любили, но не уважали, так что очередной визит к болевшему в одиночестве Мордреду закончился бы совместным просмотром старых диснеевских мультиков и дегустацией медового пирога. Но когда её изумлённо распахнувшимся глазам предстал принц Уэльский собственной персоной, потирающий ушибленный лоб, и доброжелательно пригласил пройти к больному, Мерлин смогла только послушно пролепетать: «Да, сир», и к вящему неудовольствию своего ученика, разложила стопку тетрадей и твёрдым голосом принялась диктовать задание.
6
- Допустим. - Совершенно точно. Я бы выиграл в любом случае. - Теория вероятностей подчиняется наследнику британской короны? - Мерлин, ты зараза. - Определённо. Мордред, в картонном колпаке, с хлопушкой в руках и перемазанный шоколадом, взирал на них с такой гаммой эмоций, словно видеть Артура и Мерлин было худшим наказанием, какое только можно было придумать. Вместе с двенадцатым Днём рождения ребёнок отмечал ещё и избавление от начальной школы, а посему буквально потребовал, чтобы учителя присутствовали на празднике. Отказать герцогу Кентскому не решился никто, а места распределялись в соответствии с теплотой чувств, которые виновник торжества испытывал к тому или иному члену учительского коллектива. В результате, рядом с Мордредом сидела только Мерлин, а все остальные уважаемые преподаватели отправились оттирать с сорочек взбитые сливки. - А как же везение? - Одна тысячная процента, не больше, - девушка так внимательно изучала монетку, словно ожидала, что изображение вдруг поменяется на профиль многоуважаемого директора Камелотской начальной школы для особо одарённых детей, профессора Килгары. Артур фыркнул. - Я знаю французский! - Сомневаюсь. Может, ты знаешь пару фраз, но… - Же тэм. - Чудовищное произношение… Мордред не выдержал: - Целуйтесь уже! Дядюшка показал ему кулак, но советом воспользовался.
… И жили они долго и счастливо. Пока Мордред не начал заниматься ядерной химией.
785 слов— Эй, Мерлин, — позвал его Уилл, просовывая голову в дверь, — там клиент. И либо его обслужишь ты, либо убью я. У Мерлина все шутки застряли поперёк горла, когда он увидел, что глаза друга горели настоящей яростью, а лицо было нехорошего красного цвета. Поэтому пришлось отложить коробку и выйти в зал. Клиентом, довёдшим Уилла до ручки, был светловолосый парень на пару лет старше самого Мерлина, который не показался поначалу таким уж плохим. Правда, ровно до того момента, в котором голубые глаза лениво скользнули по его телу от макушки до пят. — В твоих же интересах, чтобы другим ты подбирал одежду не так же, как себе, — насмешливо сообщил ему парень, заставив сжать кулаки и зубы и подавить ответное саркастичное замечание о том, что кое-то из присутствующих мог бы и поменьше пользоваться гелем для волос. «Думай об Англии», — сказал себе Мерлин и широко улыбнулся. — Конечно, сэр. В нашем магазине вы найдёте всё, что пожелаете. — Твой коллега меня в этом не убедил, — закатил глаза парень и без приглашения уселся на диван. «Ну и топал бы в свой Хьюго Босс, ублюдок высокомерный», — сказал про себя Мерлин, удерживая на лице самое благожелательное выражение, которое ежедневно по битому часу тренировал перед зеркалом, когда только начинал здесь работать. — Уверен, что это удастся мне, — сообщил он, делая шаг к стенду с вешалками. — Вы хотите костюм на какой-то особенный случай? — Похороны, — без особой тоски в голосе отозвался парень, — так что подбери что-нибудь живенькое. Бровь Мерлина против воли поползла вверх. — Отношения с покойным были не очень? — предположил он на пробу. Парень фыркнул, но всё-таки пояснил. — Это моя мачеха. — Злая, как в «Золушке»? — не особо задумываясь, уточнил Мерлин, пытаясь вытащить костюм и при этом не уронить ещё парочку. Слабый момент в его профессиональной карьере. Ответа не последовало, и Мерлин, прокрутив в голове последнюю фразу, вздрогнул и обернулся. Такой клиент мог, как нечего делать, и жалобу написать. К его удивлению, парень, казалось, едва сдерживался, чтобы не рассмеяться. — Попал в точку, — выдавил он наконец. — О. — Мерлин слабо улыбнулся в ответ, поняв, что, кажется, в этом месяце премия всё-таки останется при нём. — Надеюсь, что с неё не случилось то же самое, что и с мачехой Золушки. — А какой вариант сказки ты имеешь в виду? — довольно кровожадно ухмыльнулся парень. — Э-э-э, — протянул Мерлин. — Лично я знаю только один. И то, не слишком хорошо. — Он продемонстрировал клиенту костюм, но тот поморщился и отрицательно покачал головой. — А у вас откуда такие глубокие познания в сказках? Мерлин едва не пнул себя за вырвавшийся сарказм. Прав был Уилл, говоря, что никогда он не научится затыкаться вовремя. — У меня есть младшая сестра, которая похожа на ту девочку из семейки Адамс, — пожал плечами парень. — Покажи вот тот, пятый слева. Мерлин покорно полез за указанным костюмом. «Живеньким», в мелкую серую полоску. — Это всё объясняет, — пробормотал он себе под нос, снимая костюм. — Подойдёт? — Будем мерить, — решил парень и встал. — Захвати ещё подходящую рубашку. Раздеваться клиент начал ещё не дойдя до кабинки, небрежно кинув куртку идущему позади Мерлину. «Конечно, сир, не волнуйтесь, я не дам вашем бесценным одеждам упасть», — мрачно подумал тот, сверля взглядом белобрысый затылок. Успокоившийся Уилл снова вышел и послал ему сочувственный взгляд с другого конца зала, не решившись приблизиться. — Как тебя зовут? — поинтересовался клиент, начиная снимать с себя футболку, но почему-то забыв закрыть шторку. — Мерлин Эмрис, сэр. Мерлин с невозмутимым лицом зашёл следом, развесил на крючки вешалки, вышел из кабинки и дёрнул плотную ткань за край. Из кабинки донеслось громкое хмыканье. — Что-то не так? — забеспокоился Мерлин. — Всё в порядке. Просто меня зовут Артур. Мерлин фыркнул и закатил глаза, поражаясь размерами эго своего покупателя. — Параллели ни к чему, вряд ли король Артур был такой… — он запнулся, осознав, что именно едва не скользнуло с языка. «Уволят к чёртовой матери», — напомнил себе Мерлин. — Такой? — заинтересовался Артур. — Н-ну да, — заикаясь, согласился непонятно чему Мерлин. — Тако-о-ой. Артур в кабинке снова хмыкнул, а потом неожиданно распахнул штору. Брюки уже были надеты и застёгнуты, только концы ремня свешивались по сторонам, но распахнутая рубашка открывала накачанный торс, намекавший, что его владелец тратит деньги на занятия спортом не просто так. Мерлин сглотнул и совершенно не к месту вспомнил, когда у него в последний раз был секс. — Петли тугие, пуговицы не пролазят, — пояснил Артур с ухмылкой. — Так что выполни свою работу и одень меня. Мерлин почувствовал, что начинают гореть уши, и шагнул ближе. Но не смог удержаться и ничего не сказать в ответ: — Моя работа — подбирать одежду, а не одевать полуголых незнакомцев. — Какая жалость, правда? — участливо произнёс Артур, и Мерлин согласно кивнул раньше, чем сумел осознать его фразу. А Артур весело рассмеялся над его обиженным выражением лица. — Нечестно, — буркнул Мерлин, с трудом застёгивая пуговицы и стараясь не прикасаться пальцами к горячей коже. — Нечестно, что я так долго тебя искал, — произнёс Артур совсем уж странные слова и накрыл его ладонь своей, крепко прижимая к груди. Мерлин удивлённо поднял глаза. И вспомнил.
Слов 939Когда Артура назначили защитником Мерлин, той было лет семь-восемь. Это было маленькое, лопоухое, большеглазое создание без двух верхних зубов и с торчащими в разные стороны тонкими косичками. Она шмелем носилась по замку с кастрюлей на голове, кочергой в руках и занавеске на плечах и кричала: «Расступитесь, презренные, перед рыцарем Камелота!», а за ней бегал десяток стражников, тщетно пытаясь поймать и вернуть учителям принцессу. Её любимым выражением было «Не надо так кричать!», сопровождавшееся обычно серьезной гримаской и вертикально поднятой ладонью. Мерлин успевала везде, где не надо – выливала на рыцарей воду из окон спальни отца, растягивала в коридоре веревки, каталась на занавесях, съезжала по ступеням на щите и делала много чего другого, не менее славного. Артур только за голову хватался и тайно мечтал о том, чтобы король позволил ему снова стать простым магом-охотником за всякими порождениями темной магии. Но Утер был непреклонен. И магу оставалось только надеяться, что однажды, лет так к двенадцати, принцесса остепенится. Увы, его надеждам было не суждено оправдаться. Единственное, что в ней изменилось, это внешность: к двенадцати годам Мерлин стала удивительно некрасива: лопоухая, костлявая девочка-подросток с пребывающими в беспорядке короткими волосами. Характер её оставался прежним, в этом сомневаться не приходилось. В первый же день, вернее ночь, возвращения Артура из краткосрочного (но такого замечательного!) отпуска, Мерлин свалилась на него самым натуральным образом. Как выяснилось впоследствии, наказанная домашним арестом принцесса сбегала из замка «погулять», но не рассчитала длину связанных простыней, поэтому, когда они вдруг закончились, она «немножко сорвалась со стены». Утер орал ужасающе, его гневная речь была полна страшных обещаний, ругательных слов, которых приличным девицам слышать не положено, и риторических вопросов «Доколе?», «Кто виноват?» и «Что делать?». Едва выйдя за порог, Мерлин серьезно посмотрела на Артура и сказала: - Я, конечно, все понимаю, но орать-то зачем? Подумаешь, упала, живая же… «О, Боги! О, муки!» - подумал Артур, схватив принцессу за ухо. Та лишь поджала губы, но в глазах её было что-то такое, от чего маг покрылся мурашками ужаса. На следующий же день он обнаружил в своем завтраке целый выводок крупных жуков. Ему хотелось бы винить в том принцессу, но у Мерлин было железное алиби – она спала, и он сам видел её спящей. Но самое страшное началось лет через пять, когда гадкий утенок превратился в прекрасного лебедя. «Лебедь, - думал Артур, глядя на мирно плетущую венок (или только делающую вид тихого времяпровождения) принцессу, - самое удачное сравнение. Вроде и птица красивая, а такая зараза: ты её и кормишь, и ласкаешь, а она тебя же защипать всего норовит!». Но, несмотря на гадкий характер, в Камелоте Мерлин любили: рыцари старательно «отмазывали» принцессу от гнева короля, когда принцессе случалось набедокурить, слуги прикрывали её отсутствие, и даже славящийся строгостью Гаюс относился к девчонке со снисхождением, хотя и здорово её выпорол, когда «кто-то» подлил в общий котел на рыцарской кухне слабительное зелье. Артуру и самому нередко доводилось прикрывать часть её выходок, прикрыть все не получалось – он совершенно не успевал за ней. - Где тебе успеть за ней! – хохотал над ним Килгарра, хитро щурясь, и прибавлял: но тебе придется за ней успевать, вы две стороны монеты, она твоя судьба. Судьба… Артур знал, что она его судьба и без этой летающей ящерицы. Но ведь Мерлин совсем ещё малышка, как он, тридцатилетний мужчина, может сделать первый шаг, когда она так неопытна и вообще ребенок во всех отношениях?! «В моей дурной голове слишком много совести и рыцарства», - думалось Артуру. А вот у Цендреда и целой плеяды заезжих рыцарей и принцев таких запасов добрых качеств не было. Ланселота Артур спустил с лестницы – тот особо не расстроился, ибо внизу он удачно сшиб Гвиневру, и вот уже целых две недели, как они жили пока недолго, но уже вполне счастливо. Сэра Гавейна маг лично заковал в колодки, Мерлин после этого говорила ухажерам: «Мой папа, между прочим, король, а охранник – маг, и последнего, кто назвал меня «малышкой», они посадили в колодки. Беднягу закидали тухлыми овощами!». Сообщала она это с довольной улыбкой, никак не вязавшейся с печальной участью Гавейна. Сэр Лион, глядя на такие дела, решался только на полные тоски и любви вздохи и розы, которые он тайком подбрасывал в покои принцессы. Мерлин в долгу не осталась – пользуясь удачным моментом отсутствия слуги сэра Лиона, она подкинула в приготовленную для омовений бадью целый десяток крыс и пару крупных жаб. Наткнувшись на гадкий характер принцессы или пообщавшись с Артуром, незадачливые женихи, обычно, отправлялись на поиски более доступных и покладистых девушек. Один только Ценред отличался завидным упрямством. Цветы, дорогие подарки, существенно увеличившие золотой запас Камелота, унылые серенады под балконом, сладости, наряды, приглашения на прогулки не знали счета. На приемах Мерлин пряталась от него за спиной защитника, притворялась, что жует что-то непережевываемое и потому танцевать не может, открытым текстом предлагала Ценреду навестить чертову мать, но все это мало помогало. - Знаешь, Артур, - совершенно замученная продолжавшимися третьи сутки завываниями Ценреда Мерлин устало привалилась к плечу мага, - я согласна выйти за тебя замуж. - Но я же не предлагал! – возмутился Артур и подумал: «А чего это я возмущаюсь?» - Если я буду ждать твоего предложения, мне до старости придется от Ценреда и всяких придурков шарахаться! И вообще, Килгарра же тебе сказал – я твоя судьба, ему видней, знаешь ли… - Так, с драконом ты уже знакома, - с каким-то отчаянием странно высоким голосом произнес Артур. – Только не говори мне, что ты колдунья… - Хорошо, это пока останется моим секретом, - ухмыльнулась Мерлин. – И прости за жуков в тарелке, я не думала, что они такими здоровыми получатся. - О боги, мне придется на тебе жениться. Кто-то же должен за тобой приглядывать и спасти этим славным деянием мир… Мерлин ткнула его локотком в бок. - Я же не отказался! - Ты – дурак, - буркнула принцесса. – И только попробуй не жениться на мне, обижусь, и тогда ты жуками не отделаешься!
992 словаАртур помнит, как они встретились впервые пять лет назад. Ему было семнадцать, и Моргана таскала его за собой, как особо модный аксессуар. Компания старшей сестры давала возможность оказаться в одной комнате с самыми красивыми женщинами Лондона, и не оценить преимущества этого мог бы только совсем тупой человек. Артур тупым не был, поэтому и не возражал. Именно из-за Морганы и её любви ко всему противоречивому и новому он и оказался в первом ряду на показе никому не известного модельера, который явно шёл по проторённой дороге готического стиля. Артур мрачно смотрел на вереницу почти одинаковых девушек в чёрном. Другие цвета на них присутствовали лишь в теории, да и то с оговоркой, что они были скорее чёрными с оттенком. Чёрный с оттенком красного, чёрный с оттенком синего и так далее, и тому подобное. В общем, весь спектр чёрного на раскрашенных до полной потери индивидуальности девицах. Поэтому Артур быстро заскучал, но нашёл в себе силы просидеть первые тридцать минут. А потом встал, проигнорировав возмущённый взгляд Морганы. — Встретимся дома, — сказал он. И именно в этот момент шедшая по подиуму девочка в художественно разодранном тряпье споткнулась и свалилась прямо Артуру в руки. И даже сейчас он мог рассказать обо всём. Какими яркими были её синие глаза в свете софитов, как она испуганно охнула, обвив его шею руками, какой красивой она была, несмотря на безумный макияж. Тогда Артур осторожно поставил её на пол под аплодисменты других зрителей. А она смущённо улыбнулась ему и, скинув туфли со сломавшимся каблуком, убежала за кулисы. Артур же в смятении опустился обратно. — Решил остаться? — насмешливо поинтересовалась Моргана, склонившись к его уху. — Кто она? — спросил Артур вместо ответа. Но Моргана только лукаво усмехнулась и отстранилась, возвращаясь к просмотру показа. Так что Артуру пришлось искать ответ на свой вопрос самому. И он его нашёл. Свалившуюся ему в руки девушку звали Мерлин, ей не было и шестнадцати, но все люди на форумах уже пророчили ей большое будущее.
И сейчас, пять лет спустя, их предсказания сбылись. Мерлин Эмрис была в пятёрке ведущих моделей Великобритании, в десятке топ-моделей мира, одной из ангелов Виктории Сикрет и, конечно же, признана самой желанной девушкой по опросу британских подростков. А ещё, что намного важнее, Мерлин Эмрис являлась великой тайной любовью Артура Пендрагона.
— Я смотрю на неё, и мне хочется купить ей хот-дог, — сказал Эйн за его спиной. — Ненормальная реакция на девушку. — Она не будет его есть, там мясо, — отозвался Артур, подавив детское желание прикрыть экран, чтобы никто больше не заглянул через плечо. — Предположительно там есть какой-то процент мяса, — подумав, исправился он. Эйн хмыкнул. — И что ты в ней нашёл? Женщина не должна быть такой тощей. Артур был не согласен. Да, Мерлин была худенькой, как и практически все модели. Но она не выглядела как жертва голодных лет. Скорее, было с первого взгляда видно, что у неё просто тонкие косточки. Мерлин всегда напоминала ему невесомую фею или русалку. Магическое существо, не принадлежащее к реальному миру. Слишком идеальное для него. — Она красивая, — ответил Артур и снова взглянул на фотографию. Последняя фотосессия Мерлин, по его мнению, особенно удалась. Чёрно-белые снимки, классическая одежда, резкие линии и отсутствие полутонов. И взгляд, посылавший мурашки по спине. Непозволительно блядский для такого невинного лица. — Фотка, которая стояла раньше, мне нравилась больше, — сказал Ланс из другого угла, так и не подняв голову от кучи бумаг. — Принцесса, дракон, всё такое сказочное. Ей шло. Артур согласно кивнул. Те снимки ему тоже нравились. Но там была маленькая неиспорченная девочка, а сейчас он видел перед собой юную женщину, которая могла поманить пальцем и спокойно смотреть, как ей подчиняются. — Вашему сайту нужно проводить собрания в реале, — шутливо заметил Эйн. — Типа клуба анонимных алкоголиков, только вы будете говорить что-то в духе: «Привет, я Артур, и я дрочу на фотки анорексичной модельки без мозга». Признаком просветления и выздоровления будет считаться выход в реальный мир к реальным пропорциям. Так что я тебе помогу без клуба. Заканчивай пялиться на неё, пошли лучше, приятель, сходим в бар и найдём тебе девушку типа Софии или Гвен. Такую, чтоб было за что взяться. Артур закатил глаза. Гвен была, конечно, милой девушкой, но вот у Софии данная Эйном характеристика являлась единственным и весьма спорным достоинством. — Спасибо за предложение, — вежливо сказал он. — Но у меня другие дела. — Это какие? — заинтересовался Эйн. — Не твоё дело, — пожал плечами Артур. — Я же говорю, — Эйн явно огорчился. — Жуткие вещи творятся. Журнал с фотографиями и правая рука — вот и все твои дела. Ланс, хоть ты ему скажи, что мы просто обязаны пойти в бар вместе! — Я тоже не могу, — смущённо признался Ланс, заставив приятеля разочарованно застонать. — А ты-то почему? — Я иду на свидание, — Ланс окончательно смутился. — С Гвен. Артур взглянул на обескураженное лицо Эйна и не смог сдержать смешка. — Ладно, Артур, забудь про Гвен. Будем подкатывать к Софии, — мужественно изменил план Эйн. — Я же сказал, что никуда не пойду, — вздохнул Артур, щёлкая по вкладке с сайтом. Сегодня зарегистрировался ещё десяток поклонников его волшебницы, что не могло ни радовать. — Но почему? — практически заканючил Эйн. Артур закатил глаза, не собираясь никак реагировать на такое. Всё равно дать правдивый ответ он не мог. Просто не имел права. — Отстань от него, это его жизнь, — отрезал Ланс, когда Эйн попросил помочь. — Уму непостижимо, — ворчливо сообщил он, наконец-то возвращаясь к работе.
Артур хмыкнул и выделил маркером особо не нравящийся ему абзац в проекте будущего договора с «Мерсией». Эйн просто понятия не имел, о чем говорил. Да и откуда ему было знать, что именно произошло три года назад, если Артур не рассказывал об этом никому. Откуда Эйну было знать, что у «дела», которое ждало Артура дома, были длинные ноги, от которых перехватывало дыхание у половины Британии, и чувственные губы. А ещё изящные пальцы и абсолютное отсутствие стыда. Откуда всем им было знать? Хотя кое-что в незнании друзей Артура забавляло до крайности. Он никак не мог понять, почему они, знакомые с ним столько лет, и прекрасно осведомлённые о том, что Артур Пендрагон всегда получает желаемое, до сих пор не догадались. Артур никогда бы не смог просто восхищаться, стоя в стороне. И то, что он с таким жаром вёл фанатский сайт, могло означать только одно — Мерлин Эмрис уже принадлежала только ему.
1766 слов* Мерлин улыбается и забирает доспехи, неся их чистить. Отпуская комментарий о том, что она, вообще-то, все еще дама и собирается когда-нибудь иметь детей, она выходит из комнаты, дверь которой ей приходится открывать спиной. Артур смотрит на нее и только качает головой. Когда за Мерлин закрывается дверь, он снимает перчатку с вспотевшей от волнения руки и трет лицо. Он пытается убедить себя в том, что Мерлин ему не пара, она - всего лишь служанка при дворе. Его личная служанка. Когда Мерлин заваливается в своей комнате в кровать в середине ночи после того, как она вычистила сосуд для пиявок Гаюса, в ее голове раздается очередной призыв дракона. Ей приходится спускаться потому, как голова начинает болеть. Скользя по замку темными переходами, обходя и таясь патрулей стражи, она спускается в подземелье, где тут же начинает замерзать. - Э-э-эй! Кому тут не спится? Хлопанье крыльев и ветер от них заставляет ее поежиться и обнять себя рукой. Глаза, полные мудрости и коварства, смотрят на нее - в них она видит улыбку. - О, юная волшебница! Не ожидал так скоро. - Что тебе надо?- Мерлин передергивает плечами и зевает. Морда дракона опасно приближается к ней. - Вы две разные стороны одной монеты. Не забывай об этом. Мерлин поджимает губы и отворачивается. Сделав пару шагов и все еще ощущая этот тяжелый взгляд меж лопаток, она отвечает: - Не за чем напоминать об этом постоянно. - Мерлин, вам никогда не быть вместе. Ответа дракон не получает, лишь наблюдает идеально прямую спину и побелевшие пальцы на ручке факела. Гулкие шаги по ступенькам угнетают решимостью.
* Мерлин вычищает конюшню в наказание за то, что она не совершала. Какой-то пройдоха испачкал начищенные ею доспехи и поэтому принцу пришлось надевать те, которые были. Так это еще не все, ей пришлось объясняться с Гаюсом по поводу того, почему она пришла в свою комнату под утро какая-то изрядно помятая и уставшая. А еще Гвен стала смотреть с подозрением, а Моргана - улыбается приветливее. Она не видела, но чувствовала, как смотрит на нее Артур сегодня,- поэтому и отослал, думает она. Или же Артур их и испачкал? Конца и края нет ее подозрениям. Вечером, в покоях принца, свежо пахнущая и с мокрыми концами волос, она раздевает младшего Пендрагона ко сну, выслушивая, как мало новобранцев за этот месяц, а ведь Камелоту нужны люди. Она кивает и поддакивает в нужных местах, отпуская комментарии о том, что принц, конечно, силен, но против Морганы ему устоять сложнее, чем против отца. Артур говорит, что попросит Моргану тренировать ее, Мерлин, для защиты принца. Мерлин просит этого не делать, у нее и так забот по горло. Оба улыбаются, глядя в разные стороны. Счастье здесь не дозволено.
* Сегодня у Мерлин тайная встреча. Или свидание. В покоях принца. Мерлин не верит, но идет, пересиливая слова Килгары. Счастье, что ей не может быть позволено, будет сегодня. Ей очень хочется, чтобы это было так. Прячась от патруля, она вжимается в ледяные стены замка, прячется в нишах. Избегая неизвестно откуда вынырнувшую Гвен, она прячется за колонну и наблюдает за рукой, зажимающей рот. Мерлин вспоминает про благородного Ланселота, что лежит в комнате на этом этаже. А потом про королевские покои, куда она крадется,- и спешит сильнее. Мерлин отворяет дверь и скользит шагом в комнату, плотно закрывает за собой и оборачивается. Принц сидит за обеденным столом в накинутой на плечи рубашке и пишет что-то при свете свечи. - Сир, я пришла, чтобы... Артур замирает, и Мерлин обрывает себя на продолжении фразы - в горле появляется комок. Принц откладывает перо и оборачивается, встает и подходит ближе, смотрит в глаза и кладет руку на ее щеку. Мерлин кажется, что она попала в какую-то чудную сказку. - Мерлин, ты все расскажешь позже. Она кивает и делает шаг вперед, обнимает принца и прижимается к нему. "Ночь, Килгара, я позволю себе ночь счастья." Она целует Артура и позволяет ему быть ее первым и единственным мужчиной. Она будет чудовищем старой веры, которое украдет свой кусочек счастья сегодня. Мозолистые руки принца она будет помнить всю жизнь.
* Спустя несколько ужасных утр она осознает, что беременна. Не могла же она так сильно отравиться свежей едой, тем более с королевской кухни. Ночь счастья оказывается для нее роковой. Как служанка, она не может вынашивать под сердцем бастарда. Артур вылавливает ее во время стирки, когда она несет белье по коридору замка. Хватает за руку и затягивает в свободную комнату для гостей. Она досадливо морщится, пока принц находится спиной к ней, но послушно идет. Дверь захлопывается неожиданно для нее самой, что она вздрагивает, оказываясь с принцем наедине, когда приходит понимание этого факта. – Что вам угодно, сир? Мерлин честно старается быть служанкой, вежливой служанкой его высочества. Она даже небольшой реверанс делает. Артур не оценивает жеста, поэтому хватает Мерлин за руку и тянет на себя. Корзинка с бельем летит на пол. Девушка упирается в плечо принца и пытается отстраниться. – Да перестань же ты!.. Артур! – Сама перестань! Перестань делать вид, что ничего не было между нами и убегать, как только появляется возможность это сделать! Мерлин, я... – Ты – венценосный осел! Ничего и не было! Ни–че–го! Ты – чертов принц, а я – простая служанка, и поэтому у нас ничего и быть не может!.. Артур слишком сильно сжимает ее в своих руках, слишком близко находится, слишком сильно желает получить ее целиком. Мерлин понимает его, но слова Килгары звучат в ее голове эхом «Вам никогда не быть вместе». Она впервые прислушивается к совету дракона, еще одного чудовища старой веры. А у чудовища не может быть счастья, чудовище не заслуживает этого – Мерлин верит, Мерлмн понимает, Мерлин принимает данное положение вещей. А Артур целует ее. Це–лу–ет. Ее. Мерлин сладко, Мерлин горько, Мерлин сожалеет. – Нет, Артур, постой... – Что еще не так?– его голос звучит недовольно и ей хочется улыбнуться этому, но она выдыхает и отстраняется, опускает голову. – Все, что угодно…- шепчет она.- Я буду тебе другом... – Мерлин, что ты мелешь?.. – Я буду тебе другом навеки,– произносит Мерлин громче, поднимая голову и смотря в глаза принцу: «Пойми меня, Артур!»,– но не проси меня любить тебя. Дверь ожидаемо громко хлопает за принцем, а юная волшебница опускается на пол, крича в голос от безысходности и держась за живот. Она рыдает в грязное белье принца. На этот вой приходит Гвиневра, которая успокаивает ее и не задает никаких вопросов после. * Когда она рассказывает Гаюсу о случившемся, то получает такое неожидаемое от лекаря утешение. Глупая, повторяет он, гладя ее по голове, глупая. Мерлин с ним впервые так решительно и абсолютно со всем согласна. Он предлагает ей уехать до конца года под предлогом болезни матери, когда будет на месяце четвертом беременности. Мерлин соглашается даже с этим. Она не хочет говорить ему, что не нашла старухи–повитухи в пределах Камелота, способную сделать ей аборт. Артур гоняет ее так же, как и до этого, лишь смотрит более тоскливо и не отпускает шуток, как это было раньше. Смотря на него, Мерлин хочется кричать в голос: «Так было надо, Артур», но она улыбается и отпускает очередной комментарий по поводу очередного турнира в Камелоте, смысл которого сводится к бессмысленному маханию мечом и красованием Его Высочества перед народом. Артур в очередной раз устало утверждает, что она ничего не понимает в турнирах и рыцарстве, и поэтому отправляется сейчас же чистить доспехи. Мерлин вновь весело вздыхает, но переносит доспехи по частям в свою каморку. Артур делает вид, что не обращает на это внимания, но сильно задумывается над этим, когда Мерлин окончательно уходит.
* Она видит их совершенно случайно, когда прячется в нише от проходящего мимо Артура. Гвен и Артур. Гвен и Артур стоят непозволительно близко и улыбаются, стоят и о чем–то мило беседуют, стоят и любуются друг другом. Мерлин зажимает себе рот рукой и закрывает глаза, ей все равно уезжать через полторы недели. После разговора прошло достаточно много, чтобы обо всем забыть. Артур забыл или сделал вид, что забыл, а ты – нет. Глупая влюбленная дура. В эту ночь она рыдает в подушку, как ревела в тот день, когда просила принца о дружбе.
Окончание* Приезжая через семь месяцев в замок, Мерлин видит влюбленную счастливую Гвен, мило о чем–то говорящую с Артуром, который тоже цветет и пахнет, посреди пустынного коридора замка. Узелок с вещами она еле удерживает в ослабевших руках. Расспрашивая Гаюса о событиях, Мерлин поражается тому затишью, когда ее здесь на было. Ночью она вспоминает о сыне, что остался у матери, и думает о том, что Артур никогда не должен узнать о нем. В королевской семье не может быть такого опасного малыша, в чьих жилах кровь простолюдинки, последней повелительницы дракона и просто могущественной ведьмы.
Артур рад снова видеть свою служанку, приехавшую обратно. – Ты снова будешь чистить мои доспехи и слушать, как мало в этом месяце новобранцев?– Артур смеется и внимательно оглядывает похорошевшую Мерлин. – Ваши указания так однообразны, сир, что я думаю, что вы никогда не изменитесь,– Мерлин смеется в ответ. И поджимает живот, где жгутом скручивается горечь. – Тебе вредно думать, Мерлин. «Возвращайся ко мне»,– слышит она. И качает головой, улыбаясь. – Если я не буду думать, ваши доспехи так и останутся грязными. «Не проси невозможного». – Как вижу, ты соскучилась по колодкам. – Что вы, сир! Уж по этому я явно не скучала. – С завтрашнего утра ты вновь приступаешь к своим прямым обязанностям. – Несомненно, сир. Коронованный осел, думает Мерлин, которого я люблю. Она решает забыть о сыне на время. Ради его же блага.
* Гвен выглядит счастливой, когда видит Артура. Гвен волнуется за него на турнирах. Гвен краснеет, когда думает о принце или говорит о нем. А Мерлин завидует, когда ненароком видит выходящую из укромных мест служанку Морганы, когда замечает ее яркие после поцелуев губы, когда видит букет полевых цветов в ее руках. Или Артура рядом, который сопровождает по коридору или просто говорит. Артур выглядит почти что счастливым, чему Мерлин почти что рада. Она знает, что Гвиневра сможет его сделать счастливым, в отличие от нее самой. Но счастлив по–настоящему принц будет лишь с ней, с Мерлин, о чем она тоже прекрасно знает. Мерлин завидует, что не может быть на месте Гвен и говорить принцу о том, какой замечательный у них сын растет. Но Мерлин тешит себя тем, что будет с будущим королем дольше, чем Гвен хочется того. А еще она знает, что Гвен все равно любит Ланселота и ждет его возвращения. Ей жаль чувство влюбленности между Артуром и Гвен, но она уже ничего не сможет изменить. Ей остается только сделать так, чтобы Гвен полюбила принца, а Артур полюбил Гвен. Сводничество вместе с Морганой, которая преследует в этом свою цель, ей удается на славу. Мерлин улыбается и завидует, плача по ночам в те дни, когда получает письма от матери. Ей больше ничего не осталось, кроме как надеяться, что она сможет еще не раз улыбнуться по–настоящему - и Гвен, и Артуру, и себе. Дружба лучше страсти(1), сказал когда-то ей один великий мудрец.
(1) - данная фраза была произнесена сэром Халли Джуффином сэру Максу в одной из книг серии "Лабиринты Ехо".
883 слова - Значит, он? – угрюмо выдохнул Уилл и махнул рукой в сторону дома. – Принц. Стоило ожидать. Только самое лучшее – для нашего маленького Мерлина. - О чем ты? Я просто его слуга, я уже говорил. Уилл хмыкнул и сплюнул на землю недожеванную травинку. - А он – просто твоя обязанность? Он вовсе не сахар, знаешь ли. - Я знаю, - улыбнулся Мерлин, и его взгляд заметно потеплел. - Должно быть, он высоко тебя ценит, раз примчался за тобой в такую даль. - Просто он… Артур. Он сделал бы это для любого, - Уилл скептически приподнял бровь, и Мерлин замолчал. Несколько минут ни один из них не произносил ни слова. Уилл наклонился и сорвал еще одну травинку, тотчас же исчезнувшую между крепкими белыми зубами. Мерлин прочистил горло и произнес тихим, но уверенным голосом: - Он будет великим королем. Однажды. Уилл скривился и отвернулся, облокотившись о стену обеими руками и опустив голову. - Все они когда-то становятся королями. Великими или не очень. А нам по-прежнему будет нечего жрать. Никому из них нет и не будет никакого дела до нас, простых смертных. Мерлин переступил с ноги на ногу и подошел к Уиллу вплотную. Почувствовав на шее горячее дыхание, тот вначале весь подобрался, но потом усмехнулся каким-то своим мыслям, и напряжение ушло из его плеч. - Ну, давай же, защищай его, своего принца. Своего короля, - фыркнул он, но звук вышел каким-то фальшивым, словно Уиллу не хватило злости, а яд, копившийся в нем все эти месяцы, выдохся и потерял свои фатальные свойства. - Ты же хочешь. Мерлин покачал головой и уперся подбородком в его горячее плечо. - Буду. Но не здесь. И не сейчас. Не от тебя и не от твоего языка. Уилл снова неприятно скривился. - Ты еще помнишь мой язык? Я твой помню, Мерлин. Такой горячий и влажный… Артур оценил его по достоинству? Мерлин резко отпрянул назад. - Не надо, Уилл. - Отчего же? Или твой драгоценный господин, твой принц, твой Артур не в курсе твоих умений, как не в курсе твоей магии? За что же он так ценит тебя, если ты прячешь от него все свои таланты? Мерлин шумно выдохнул и с горечью произнес. - Ты изменился, Уилл. - Возможно. - Почему? - Почему? – с чувством переспросил Уилл и резко развернулся к нему всем телом. – Ты спрашиваешь меня, почему? Мерлин едва подавил иррациональное желание отступить назад – столько ярости, столько возмущения и боли было в лице Уилла. Вместо этого он протянул руку и коснулся пальцами его тяжело вздымающейся груди. Он не знал, что сказать. Просто не знал, что делать с теми догадками, к которым буквально толкал его Уилл, весь во власти обуревавшей его обиды и злости. И, быть может, немножко, совсем немножко – ревности. Уилл первый прервал контакт, сделав шаг назад, и оперся спиной о бревенчатую стену дома, прикрывая глаза рукой. - Знаешь, однажды Артур узнает твой секрет – все твои секреты до последнего – ты, правда, веришь, что он сможет простить их тебе? Или же страшишься этого сильнее, чем чего-либо в своей жизни, а, Мерлин? Ты, правда, веришь, что, обманувший, предавший его - и преданный им в ответ, ты будешь все так же добр и ласков к другим? По-прежнему - весь сплошные улыбки и застенчивые взгляды? Будешь все так же доверять людям и верить в лучшее в них? Потери никого не делают чище. Жизнь вообще умеет только уродовать. Даже твой Артур, - Уилл запнулся и горько усмехнулся, – даже твой замечательный Артур подвластен все тем же законам. И если ты хочешь, чтобы он когда-нибудь стал тем королем, которым ты видишь его в своих наивных мечтах – знаешь что, Мерлин? Не делай ему больно. Никогда. Особенно забравшись под самую кожу. Как ты это любишь. - Уилл… - Да-да, такие серьезные взгляды, и эти смешные уши, и длинные пальцы – такие хрупкие на вид, но сильные, уж я-то знаю… Ты даже не представляешь, как быстро привыкаешь к этому. Ко всему этому. К тебе. Наверное, это все твоя магия, которая словно вливается в вены, опутывая тебя своими нитями – и никуда от этого не деться, пока все мысли не становятся – о тебе. Для тебя. Мерлин теребил фалды куртки ослабевшими пальцами, не смея дышать, не смея поднять на Уилла взгляда. Словно бы и, правда, был в чем-то виноват перед ним. Он и был. Был ли? - А ведь он уже знает, что это такое, - продолжал Уилл. - Он же примчался, гребаный рыцарь на белом коне. За тобой примчался, словно ты какая-то принцесса. Тоже мне, благородная дама. Леди Мерлин, - Уилл убрал руку от лица, и его глаза влажно блеснули, когда, с силой оттолкнувшись от стены, он шагнул к Мерлину и обхватил дрожащей от переполнявших его эмоций рукой тонкое запястье. - Но я был первым, слышишь, Мерлин? Я был первым, даже если он станет последним, единственным, несравнимым. Даже если он будет безупречен – я всегда буду первым, кто был с тобой, кто владел тобой, кто лю… кто знал тебя, как самого себя. И я принял тебя – таким, какой ты есть, со всей твоей магией, помнишь, Мерлин? А примет ли он? Сможет ли не бояться твоей силы, сможет ли доверять тебе? А я смог. Я принял. И этого никто не сможет у меня отнять. - Уилл… Уилл тряхнул головой, не давая Мерлину сказать ни слова. - Просто… прошу. Не делай ему больно. Не ради него – на него мне плевать. Ради себя. И того прекрасного будущего, в котором вы будете жить «долго и счастливо». Ты и твоя гребаная мечта. Твой идеальный Артур, твой король.
856- Артур! Ты что творишь! – возмутился Мерлин и вцепился обеими руками в штаны, не желая расставаться с дорогим его сердцу предметом гардероба прямо посреди тронного зала.
- Ме-е-ер-лин, - протянул в ответ Артур и ловко стянул с его шеи платок. – Не порти удовольствие, - отшвырнув алый клочок ткани в сторону, он принялся за поношенную куртку слуги.
Одной рукой поддерживая штаны, так и норовящие свалиться вниз, Мерлин безуспешно пытался оттолкнуть от себя принца, так некстати демонстрировавшего пресловутое пендрагоновское упрямство. Но тот лишь довольно хмыкал и продолжал методично раздевать слугу, мурлыча себе под нос какую-то легкомысленную мелодию.
Мерлин попытался воззвать к голосу разума.
- Кто угодно может войти в любую минуту! – щеки Артура порозовели, и он бросил быстрый взгляд в сторону двери. - Кто угодно! Даже твой отец! - Мерлин попытался выкрутиться из сильных рук принца, но проще было сдвинуть гору. – Артур! Да что с тобой?!
Куртка полетела на пол вслед за платком, и проворные пальцы занялись завязками на рубахе Мерлина. Впрочем, никогда не отличавшийся такой добродетелью, как терпение, принц дернул пару раз за шнурки, а потом просто рванул видавшую виды ткань в обе стороны и толкнул Мерлина на трон.
Изо рта Мерлина вырвался негодующий протест, но его губы уже накрыли чужие - сухие и горячие, и широкая мозолистая ладонь огладила его по боку снизу вверх, прежде чем скользнуть в растрепанные волосы цвета вороного крыла и с силой оттянуть их назад. Влажный язык прошелся по шее Мерлина, вызвав у того легкую дрожь, и Артур втянул в рот мочку оттопыренного уха.
- Ммм… Давно мечтал это сделать… - одним движением Артур раздвинул ноги Мерлина в стороны и навалился сверху, вырывая у того протяжный стон. Глаза принца возбужденно горели.
- Тебе не кажется… ммм… что это не самое… ммм… подходящее место для … ммм… о боги, сделай так еще! – Мерлин выгнулся дугой на троне, стукнувшись затылком о позолоченную спинку, и с усилием сглотнул. Артур снова толкнулся ему в пах, испытующе глядя на Мерлина из-под ресниц. На лбу принца выступила испарина. Казалось, он сдерживается из последних сил.
Мерлин поднял руку и провел рукой по груди принца, ощущая сквозь грубый хлопок твердость мышц и бешеное биение сердца. Проведя полукруг, он скользнул рукой под мышку и сгреб в кулак насквозь промокшую от пота ткань. Артур вздрогнул всем телом, и у него окончательно сорвало крышу. Вдавив Мерлина всей тяжестью своего тела в жесткую поверхность королевского трона, он начал с силой вколачиваться в него бедрами.
– Да, да… пожалуйста, - твердил, как мантру, Мерлин и поднимал бедра навстречу, пытаясь подстроиться под рваный ритм. – Ты сумасшедший… ты… да!.. ммм… - он быстро облизал пересохшие губы и, подавшись вперед, обвил обеими руками шею принца. – Боже мой!
Тут Артур остановился и, не отрывая от него горящего взгляда, медленно отстранился. Мерлин тяжело дышал, чувствуя, как плавятся под этим взглядом кости. Сделав назад один шаг, потом второй, Артур медленно опустился на колени и нащупал рукой брезентовый мешок, брошенный им, где стоял, несколько минут назад. Нырнув рукой внутрь, он достал из недр мешка нечто блестящее, в чем Мерлин с удивлением узнал корону. Корону Утера.
Нервно сглотнув, Мерлин молча наблюдал, как Артур так же медленно отложил мешок в сторону и аккуратно водрузил корону на свою голову. Глаза Мерлина расширились. По-прежнему не отрывая от него испытующего взгляда, Артур опустил на пол вначале одну руку, потом другую, и пополз. Пополз - к Мерлину.
С потемневшими от желания глазами Артур был похож на большую и весьма опасную кошку. Голодную кошку, которая видела прямо перед собой свой сегодняшний ужин. От этой мысли у Мерлина встало, как никогда раньше.
Оказавшись меж его раздвинутых ног, Артур дернул вниз еле болтающиеся на нем штаны, и, резко наклонившись, зарылся носом в темную поросль у основания члена. Мерлин забыл, как дышать. Артур чуть прикусил нежную кожу лобка и, потянув за жесткие волоски, спустился к яйцам, чтобы впиться в них горячим и влажным ртом. Мокрые от пота волосы липли ко лбу, но Артур продолжал жадно вылизывать и посасывать все, до чего мог дотянуться. Золото короны слепило глаза, и одурманенному желанием Мерлину казалось, будто это сам Один спустился на землю, чтобы воздать молитвы его чреслам.
Пальцы Артура сомкнулись на его члене, и, задрожав всем телом, Мерлин излился прямо на светлые локоны в их благородной оправе. Несколько капель попали Артуру на лоб, и Мерлин, приоткрыв рот, наблюдал, как они медленно покатились вниз. Быстро проведя рукой по лбу, Артур почувствовал на пальцах вязкую влагу, и его глаза расширились. Издав странный булькающий звук, он поднес руку к губам и тщательно облизал дрожащие пальцы. Мерлин громко застонал. Это было просто за гранью. Слишком.
Он соскользнул вниз по ножкам трона, обессилено опустившись прямо на колени принца, и прижался лбом к его лбу, перебирая ослабевшими пальцами белокурые волосы. Артур тяжело дышал, его каменно твердый член упирался Мерлину прямо в расщелину между ягодицами. Он был прекрасен и так уязвим, совершенно во власти Мерлина. Он нуждался в нем, как ни в чем никогда не нуждался, и даже если это была лишь иллюзия, сотворенная предоргазменным дурманом – пусть. Мерлин видел перед собой короля – того, кто будет вершить судьбы целых народов, и руки этого короля сейчас судорожно цеплялись за его бедра – прося, желая, приказывая.
Мерлин облизал губы и прошептал надтреснутым голосом:
- Трахни меня, - и добавил, склонившись к самому уху Артура: - Мой король.
~5 300 словПоследнее, что Артур запомнил, — это визг тормозов сбившего его прямо посреди студенческого городка автомобиля. С этим же воспоминаем он и очнулся. Но вместо ожидаемой больничной палаты, оказалось, что он всё ещё лежал на асфальте, а на лицо ему падали холодные капли начавшегося дождя. — Чувак, ты хоть на газон отползи, — задорно посоветовал ему проходивший мимо парень. — О, Артур. Ты в порядке, чувак? Что пил, что курил? — Ничего. Артур поднялся на ноги и осоловело повёл головой. Он понятия не имел, как зовут стоящего рядом с ним парня. — Ну да, — с сомнением согласился тем временем тот. — Ты не увлекайся, завтра у нас первой парой история, а старшие курсы говорят, что этот чувак-препод тот ещё мудак. — Профессор Эмрис мудак? — удивился Артур. Но спросить, почему это у них опять история, не успел. Парень удивлённо вскинул брови и со смешком хлопнул его по плечу: — Ты б проспался, а, Артур. Профессор Эмрис, это ж надо придумать. Пошли, я доведу тебя до комнаты, а то ещё приляжешь на крыльце ректора, вот смеху-то будет. Артур покорно проследовал за парнем, а оказавшись в «своей» комнате, дошёл до кровати и отрубился, даже не раздевшись и не обратив внимания на странную мебель и отсутствие своих вещей. Всё это он обнаружил с утра.
* — А вон и твой профессор Эмрис, — хохотнул Дейв (а именно так звали его вчерашнего провожатого и, как оказалось, соседа по комнате), со всей своей дури въехав ему локтём по рёбрам. Охнувший от неожиданности Артур проследил за направлением его взгляда и с удивлением изучил тощего парнишку, которого и студентом можно было назвать только с большой натяжкой. По крайней мере, со спины тот был скорее учеником средней школы. — Эй, Эмрис! — позвал Дейв. — А ты хочешь быть профессором? Паренёк обернулся, посмотрел на них и закатил глаза. — Мэкен, тебе не надоело? Мы только начали учиться, а ты уже десять раз ко мне пристал. — Нет, не надоело, — напыжился Дейв. Артур молчал, ошарашено вглядываясь в знакомое, но такое странно юное лицо. Это определённо был профессор Эмрис, у которого вчера Артур попросил тему для реферата по средним векам в Британии, и который с улыбкой ему разрешил, а потом больше получаса после конца занятий рассказывал, где можно найти особо интересную информацию. И Артур слушал его с открытым ртом, благодарный за помощь. А сейчас профессор Эмрис восемнадцати лет отроду прижимал к себе ту саму книгу, о которой больше всего говорил вчера, и смотрел на него как на имбецила. — П… Эмрис, ты… можешь потом дать мне почитать эту книгу? Артур сказал это неожиданно для самого себя. Профессор Эмрис напрягся, пристально вглядываясь в него, а потом легко пожал плечами. — Хорошо. Но она библиотечная. Испортишь, и я всё расскажу. — Я не испорчу. Профессор Эмрис кивнул и зашёл в аудиторию. Дейв смотрел на Артура такими глазами, словно тот только продал родину. — Твоя вчерашняя трава была хуёвой. — Определённо, — не стал спорить Артур.
* — Ты Игрейн, — шокировано выдохнул Артур, глядя на влетевшую прямо в его объятия девушку. В детстве он столько часов провёл разглядывая её фотографии, что мог нарисовать это лицо с закрытыми глазами, поэтому ошибки быть не может. — Да, привет, извини, — Игрейн широко улыбнулась, и Артур с теплотой понял, что точно такую же улыбку видел порой в зеркале на своём лице. — Прости, я не помню, как тебя зовут. Ты ведь новенький? Прости, я просто стольким абитуриентам уже показала колледж, что мне сложно сразу сообразить. — Меня зовут Артур. — Это моё самое любимое имя! — громко воскликнула она, а потом звонко рассмеялась. — Прости, я могу показаться чересчур восторженной. Просто у меня такое хорошее настроение, что хочется обнять весь мир. В груди Артура скручивался жгут из нежности и тоски, и он предложил: — Можешь обнять меня. Дружески. Игрейн снова засмеялась, запрокинув голову, и Артур уже подумал, что его слова приняли за шутку, когда она сделала шаг вперёд и крепко прижала его к себе. Артур вдохнул свежий, нежный, фруктовый аромат её волос и еле сдержал навернувшиеся на глаза слёзы. Если он, действительно, сейчас лежал в коме после аварии и видел такие сны, то ему совершенно не хотелось просыпаться. Игрейн отстранилась и разорвала объятие. — Если мы будем обниматься чуть дольше, — доверительным шёпотом сообщила она, — то Нимуэ решит будто мы встречаемся и будет пытать меня до скончания века. — Нимуэ? — одними губами переспросил Артур. Он знал, кто это. Именно Нимуэ уговорила его беременную мать поехать с ними на озеро, из-за Нимуэ Игрейн оказалась в автомобиле и попала в аварию. Из-за Нимуэ начались преждевременные роды за много километров от больницы, в которой Игрейн ждала команда самых профессиональных врачей. Из-за Нимуэ Игрейн умерла. — Это моя самая лучшая подруга, я обязательно вас познакомлю завтра. На вечеринке. Ты ведь придёшь? О, прошу тебя, скажи, что ты придёшь. — Обязательно приду.
* Артур открыл тетрадь и вывел две даты: «04.09.2010» и «04.09.1989». Четвёртого сентября две тысячи десятого ему было восемнадцать лет, и он являлся студентом-первокурсником оксфордского университета. Четвёртого сентября тысяча девятьсот восемьдесят девятого Артура Пендрагона не существовало даже в планах. Игрейн Харт должна была познакомиться с Утером только в девяностом году, выйти за него замуж в девяносто первом, родить сына и умереть в девяносто втором. Но сейчас, в восемьдесят девятом, Игрейн шёл двадцать второй год, и она заканчивала университет. Артур потёр пальцами переносицу и тяжело вздохнул. Ему нужно было с кем-нибудь поговорить. Но с кем?
Продолжение 1* — Если ты за книгой, то я её ещё не прочитал. Профессор Эмрис удивлённо пялился на него. Артур оглядел его потрёпанный вид, помятую одежду и всклокоченные волосы и не смог сдержать улыбки. — Но очень старался, я так понимаю. Профессор Эмрис хмыкнул и кивнул, но возвращать шпильку не спешил. — Тогда что тебе нужно? — Мне… могу я с тобой поговорить? Профессор Эмрис приподнял правую бровь, всем своим видом выражая сомнение в благополучном исходе подобной просьбы, но потом всё-таки посторонился, давая Артуру пройти. — О чём именно? — Мне кажется, что ты — это плод моей фантазии, — выпалил Артур, вцепившись пальцами в подоконник. — Артур, — ласково посмотрел на него профессор Эмрис, — ты бы завязывал с тем, что курит Дейв. Ему-то ничего, а вот на твои мозги оно как-то не так влияет. — Подожди, — Артур качнул головой. — Я хочу договорить. Пожалуйста, дай мне договорить. — Ладно, говори. Профессор Эмрис присел на стул и выжидающе посмотрел на Артура. Тот глубоко вздохнул и начал: — Меня зовут Артур Пендрагон, я родился второго августа тысяча девятьсот девяносто второго года, мою мать звали Игрейн, а отца Утер. И ты сейчас мой профессор истории. Профессор Эмрис. Вчера, третьего сентября две тысячи десятого, ты провёл у нас первую лекцию о бриттах, которую я забыл записать, потому что не мог перестать тебя слушать. А потом, уже вечером, когда я шёл от… друзей, меня сбила машина прямо посреди студенческого городка. И очнулся я уже здесь, в этом времени, за три года до собственного рождения. И мне кажется, что это не путешествие во времени, потому что такого просто не может быть. Я думаю, что я в коме, и всё это, — все вы, — мне просто снится. — Понятно. Артур поджал губы: — Ты решил, что я сошёл с ума. — Нет, что ты, — слишком уж рьяно запротестовал профессор Эмрис. — Такое с каждым может случиться. — Ты решил, что я сошёл с ума, и теперь соглашаешься со мной, потому что боишься, что я буйный, — простонал Артур, и, сделав шаг от окна, опустил на кровать, закрыв лицо руками. — Ну, согласись, не очень приятно услышать, что ты плод чей-то фантазии, — с затаённой насмешкой сообщил профессор Эмрис. — Правда, не понимаю, почему это твоё подсознание решило, что вообразить твоего профессора истории в качестве твоего однокурсника будет забавно. Артур убрал ладони от лица и посмотрел на улыбающегося профессора Эмриса. Ответ на этот вопрос у него был. — Может быть, я просто влюбился в тебя с первого взгляда в реальном мире, но никогда бы не решился показать свою привязанность, потому что ты мой профессор, и я не захотел бы испортить тебе карьеру. А здесь, когда тебе тоже восемнадцать, я могу сделать вот так… Артур резко встал и в два шага достиг профессора Эмриса. А потом обхватил лицо того руками и прижался губами к губам. — И мне ничего не будет, — закончил он, прерывая поцелуй и глядя Мерлину в глаза.
* — Чувак, откуда у тебя такой шикарный фингал? — удивился Дейв. — Когда успел? Кто посмел? — Оттуда, — коротко отозвался Артур. — Оказалось, что моё подсознание умеет драться. — Чего? — Не обращай внимания, — Артур передёрнул плечами и в который раз осторожно дотронулся пальцами до синяка. Глаз заплыл и практически ничего не видел, так что лицо изрядно перекосило и налилось новыми цветами. Для такого щупленького паренька бил Мерлин неплохо. — Как это не обращать? — возмутился Дейв. — Какая-то сволочь избила моего друга, а я должен просто закрыть на это глаза? Артур, не глядя, хлопнул ему по плечу и с благодарностью заметил: — Дейв, ты лучший воображаемый друг, который у меня когда-либо был. — Чего? — Дейв вытаращил глаза, но в этот самый момент Артур заметил Мерлина и поспешил попрощаться. — Увидимся позже, хорошо? Дейв ошарашено кивнул в ответ.
* — Я узнал свою фамилию. — Поздравляю, — буркнул Мерлин и попытался обойти его по широкой дуге. — Стивенсон. Артур Стивенсон. Я проверил, этот человек реально существовал, с утра мне позвонила его мама. Возможно, я просто оказался в его теле. Или это всё моё подсознание, которое почему-то не хочет, чтобы я обо всём догадался. — Потрясающе. — Мерлин, — Артур схватил будущее светило науки Британии за руку и дёрнул на себя, заставляя посмотреть в лицо, — мне очень нужна твоя помощь. Я должен понять, что происходит. — Ты вчера уже рассказал, что происходит, — Мерлин раздражённо вырвался. — Я всего лишь плод твоего воображения. И сейчас я выйду в во-о-он ту дверь и — пуф! — исчезну. Мерлин хлопнул дверью. Артур несколько секунд пристально смотрел на неё, а потом с затаённым страхом потянул ручку на себя. Стоявший на пороге Мерлин устало вздохнул. — Хорошо, что ты хочешь, чтобы я сделал?
* — Порой я слышу, что меня кто-то зовёт. Как будто надо мной суетятся врачи. Поэтому я и подумал, что в коме. Мерлин задумчиво нахмурился. У Артура руки чесались провести пальцем между его бровей и разгладить намечающуюся складочку. Он помнил, что у профессора Эмриса была на этом самом месте морщина. Словно ему частенько приходилось хмуриться. — Это вполне возможно. Или ты переместился в чужое тело. Или тебя, правда, зовут Артур Стивенсон, и ты просто сошёл с ума. — Разве я похож на психа? Артур прочитал на лице Мерлина ответ и решил, что обижаться не стоит. — Ну и что будем делать? Сходим к гадалке и попросим заклинание или попробуем изобрести машину времени? Артур помрачнел, чувствуя издёвку. — Я думал, что ты будущий профессор истории, а не изобретатель. — Быть может, я смогу сделать так, что история будет подвластна моей воле? — хитро взглянул на него Мерлин. — Есть ещё третий вариант, к слову. Ты можешь просто подождать, когда тебя вылечат и выведут из этой комы. — А что если я не захочу из неё выходить? — озвучил Артур свой самый потаённый страх. — Что если я навсегда захочу остаться в мире, где ты можешь быть моим, где моя мать жива. Мерлин помедлил с ответом, а потом вздохнул: — Твоё эго едва влезает в самую большую аудиторию, да? С чего ты взял, что я захочу быть твоим? — Если это всё в моей голове, то захочешь, — уверенно сообщил Артур. Мерлин фыркнул и качнул головой. — Тогда хочу тебя обрадовать. Или огорчить, уже не знаю, как ты это воспримешь. Но мы не в твоей голове, поэтому иди на хуй с такими предложениями. Артур с достоинством изучил захлопнувшуюся дверь и потёр подбородок. — Ну, хоть по роже не ударил, уже плюс.
Продолжение 2* — О господи, Артур! Что с тобой случилось?! Взволнованная Игрейн мягко погладила его подушечками пальцев по лицу, и Артур довольно прищурился под нежным прикосновением. — Сказал одному человеку правду о своих чувствах, — честно признался он, не способный лгать матери в лицо. Сказал и подумал, что если бы она была жива, то ему не удалось бы поучаствовать в таком количестве вечеринок. Игрейн удивлённо охнула. — Что же там были за чувства? — полюбопытствовала она. — Искренняя ненависть? — Скорее, искренняя любовь. Игрейн наклонила голову к плечу и осторожно сказала: — Если она так ударила тебя за любовь, то, может быть, эта девушка просто не для тебя. Как думаешь? — Если я скажу, что это был он, ты перестанешь со мной общаться? Игрейн помолчала, справляясь с потрясением, а потом мягко улыбнулась: — Конечно же, нет. Это, по крайней мере, объясняет твоё впечатляющее лицо. А то я уже подумала, что ты влюбился в Мэгги Уилкорс. Она занимается боксом, знаешь. Вполне могла превратить тебя в котлету. Артур рассмеялся. — Я подумаю над её кандидатурой. Для следующей своей влюблённости.
* — Из-за тебя библиотекарь меня ненавидит, — сказал Мерлин, усаживаясь на ступеньку возле Артура. — Не одолжишь сигарету? — В моём времени ты говорил, что не куришь, — заметил Артур, протягивая пачку. — Отчитал моего друга перед парой, сказал, что он себя убивает. — В твоём времени я старик, естественно, я не курю, — хмыкнул Мерлин, вдыхая дым. — Из меня уже, наверное, песок сыпется. — Тебе всего тридцать девять. — Говорю же — древность. Про вендетту библиотекаря узнать не хочешь? — Хочу, — Артур кивнул. Он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что крыльцо дома не соблазнило больше никого из уже пьяных студентов. — Я заставил его найти всю информацию о коме и связанных с нею… видениях. — И что? — Прочитал, что шансы проснуться сокращаются с каждым проведённым в коме днём. Поэтому… ты бы поторопился, Артур. — Хочешь от меня избавиться? — ухмыльнулся Артур. Мерлин прикусил нижнюю губу, с каким-то отчаянным упрямством тряхнул головой и сломал в пальцах тлеющую сигарету. — Дурак ты, Артур. — Что-нибудь ещё? — Ты должен захотеть проснуться. Сам. Артур уткнулся взглядом в собственные ладони и хрипло спросил: — Это ты тоже прочитал в библиотеке? — Нет. Просто… если мы и правда всего лишь твой сон… ты должен проснуться, Артур. Невозможно жить во сне. — Тут лучше, чем в реальности. Мерлин вздохнул и неожиданно накрыл его руки ладонью, тонкой, светлой, с красивыми длинными пальцами пианиста, а не историка. Артур повернул голову к нему, взглянул в синие глаза и почти шевельнулся, чтобы снова поцеловать, как дверь позади них громко хлопнула. — Чувак, — тихо сказал застывший с вытаращенными глазами Дейв, — ну ты вообще.
* — Хочу проснуться, — сказал Артур в тёмный потолок своей комнаты через месяц после вечеринки-посвящения для новичков. Потолок безмолвствовал, не собираясь делиться информацией. Но ответ неожиданно пришёл со стороны кровати Дейва и заключался в подушке, прицельно кинутой в его голову. — Хочу спать, — сонно пробормотал тот, ворочаясь на кровати. — Вали к Эмрису, если не спится. С той вечеринки Дейв свято уверовал в их с Мерлином отношения, списал все странности Артура на этот факт и теперь говорил всем и каждому, как горячо он их поддерживает. В целом, если опустить то, как сильно злился, слыша подобные рассуждения, Мерлин, Дейв был очень хорошим парнем. Артур отправил подушку в обратный полёт, посмотрел, как друг укутывается в одеяло с головой и встал. К Мерлину действительно можно было сходить. Тот частенько засиживался над очередной книжкой и вполне мог читать до рассвета, а потом спотыкаться в коридорах и спать на лекциях. Оставалось только радоваться, что интернет только-только появился, иначе профессор Эмрис рисковал не дожить до времени своего профессорства. Просто умер бы от перенапряжения. — Пдёшь к Мрлну, спрс лкци, — попросило одеяло с кровати Дейва. — Спрошу, спи, — со смешком отозвался Артур.
* — Не верю своим глазам. Ты спал? — Артур вынудил сонно зевавшего Мерлина отодвинуться и прошёл в комнату. Тот проследил за ним недовольным взглядом, но вздохнул и закрыл дверь. — Садист, — сказал Мерлин, не сумев подавить очередной душераздирающий зевок. — У меня была сдача реферата, я всю прошлую ночь готовился. — А я тебе говорил, не откладывай на последние двое суток, — без особой жалости припечатал Артур. У него самого никаких проблем не возникло — работа была готова ещё на прошлой неделе. А вот Мерлин слишком увлёкся книжкой с народными сказками бриттов, таскал её с собой и цитировал понравившиеся моменты, утверждая, что там собрана мудрость поколений. Видимо, к горю будущего профессора, знанию о своевременной подготовке к сдаче заданной работы среди всей мудрости места так и не нашлось. — Бессердечный садист, — исправил самого себя Мерлин. — Чем я могу тебе помочь? — Ты заметил, что всегда хочешь мне помочь? — Это не я такой, это у тебя всегда проблемы, — снова зевнул Мерлин и с тоской посмотрел на кровать. — Просто не мог уснуть. Я сильно буду мешать, если почитаю, пока ты будешь спать? Мерлин пристально посмотрел на него, словно прикидывал, можно ли доверять Артуру своё сонное тело. — Главное, не буди меня специально, — наконец решился он. — Книжка на столе. Артур повернул светильник так, чтобы свет не падал на кровать и с тоской подумал о собственном ноутбуке и электронной книге. Мерлин же скользнул под одеяло, заворочался, устраиваясь поудобнее, и прежде чем заснуть тяжело выдохнул: — Завтра весь городок будет уверен, что мы переспали. Чёрт. Мерлин отрубился прежде, чем Артур успел придумать достойный ответ.
* — Что ты делаешь? — Мерлин под ним напрягся и завозился, так что Артур фыркнул и прикусил кожу у него на шее, оставляя чудесный просто засос. — Пищу для сплетен, — довольно сообщил он, поднимаясь. — Чтобы никто не сомневался, что я в твоей комнате совсем не книжку читал. Стон Мерлина был приправлен изрядной долей безнадёжности, но члену Артура хватило одного только протяжного звука на выдохе, чтобы его владелец резко засобирался на выход из комнаты. А то дело могло закончиться изнасилованием собственного преподавателя. А ведь Артуру ещё нужно будет сдать ему экзамен в этом семестре. — Нельзя так делать, в вас, людях из будущего, совершенно нет морали и здравого смысла, — пробормотал Мерлин, зарываясь носом в подушку. Артур хохотнул и распахнул дверь. — Не проспи лекцию, у нас история. Мерлин снова застонал и запустил в сторону двери подушкой. — А у вас, людей из прошлого, странная тяга к подушечному садизму, — задумчиво сообщил Артур, поднимая её и кидая Мерлину в ноги. — И полное отсутствие координации. — Уйди уже, Артур, дай поспать. Артур с нежностью в последний раз посмотрел на встрёпанный затылок и закрыл за собой дверь.
~ 3 000 слов
1354 слова
781 слово
774 слова
~ 2 600 слов
690 слов
907 слов
читать дальше
1096 слов
960 cлов
1008 слов
845 слов
1170 слов
785 слов
Слов 939
992 слова
1766 слов
883 слова
856
~5 300 слов