О, прекрасная Брунгильда, будь моей женой!- С жаром восклицал Артур, стоя на одном колене перед Мерлином - Артур, иди тренируйся перед зеркалом, - Брунгильда, будь моей женой!!!- Страстно завывал принц, ведь свадьба уже завтра - Ой, надоел- Мерлин уже развернулся чтобы уйти, когда услышал робкое - Эй, Мерлин...Будь моим - А как же Брунгильда? - Она всего лишь жена...Будь моим? - Я итак твой...
Автор подозревает, что, возможно, заказчику хотелось увидеть в тексте отсылку к легенде или к рекламе... Говорят, была реклама с такой фразой, но я сама помню ее смутно... Ни того, ни другого в тексте воплотить не удалось... Да и ООС героев, похоже... Хотя я старалась, честно. И, вообще, автора потом несколько занесло. И если в тексте обоснуй и есть, то он очень смутный. И если увидите ошибки, то не обессудьте, перечитывать в 101 раз нет сил...
337 слов. Мерлин, обряженный в старое платье Морганы, стоял на импровизированном балконе, а под ним, прижав руки к груди и задрав вверх голову, театрально скакал Артур. - О, прекрасная Брунгильда, будь моей женой! - Нет, я не могу, сир, я уже замужем, - кисло отвечал Мерлин, даже не трудясь придать голосу женственности. - Тогда я убью твоего мужа! – возопил принц, обнажая бутафорский меч. «Неужели он не знает, что по законам Камелота овдовевшая не может вторично выйти замуж в течение трех лет?», - подумал Мерлин, а вслух монотонно произнес: - Мой муж силен, вам с ним не совладать. Принц разразился витиеватой клятвой, полной банальностей и глупостей, Мерлин, знавший её наизусть, даже не вслушивался. Он размышлял о том, как дошел до жизни такой. Представление было идеей Артура. Он отчего-то решил, что в замке скучно, и тут – о, в недобрый час Мерлин ходил в библиотеку за легким чтением на ночь! – ему на руки попался талмуд каких-то древних пьес. И Артур решил устроить в Камелоте первый профессиональный театр. Все главные мужские роли он тут же захапал себе – короли, принцы, герои, он считал, что это его амплуа, а возразить никто не осмелился. Остальные роли были разыграны жребием. Силой этого жребия Мерлин стал замужней дамой, влюбленной в захожего рыцаря, Гвиневра оказалась официальной невестой этого рыцаря, сэр Лион, бедолага, был вынужден играть младшую сестру леди Брунгильды, сэр Ланселот играл влюбленного в неё слугу, сэр Гавейн был мужем главной героини – и о боги старой религии! – он отлично справлялся с ролью, гоняя принца по сцене и хохоча дьявольски и пьяно. Стало вдруг тихо. Почувствовав, что что-то не так, Мерлин вынырнул из тяжких дум и посмотрел вниз. Артур стоял на одном колене, в зубах его была роза, а взгляд полон надежды и любви. «Леди Брунгильда» должна была спрыгнуть в его «пылкие объятия», дабы «предаться радостям взаимной любви». Мерлин тяжело вздохнул и, перелезая через шатающиеся перильца, пообещал себе, что однажды, когда магия вернется в Камелот, он первым делом сотрет всем память. Иначе так и войдет в историю, как леди Брунгильда в балахонистом платье и дебильном колпаке, расшитом звездами. Упаси боги!
Ты даже не представляешь, как тебе повезло. Тот, кого ты любишь, существует. Любить выдуманное - гораздо сложнее: оно ни за что не оживет, как ни старайся. |Я просто не представляю, как можно трахать Артура, тем более втроем и даже не Мерлином. (с)
даа уж, Артур вполне себе мог отчаяться, судя по тупости отдельно взятых представителей человечества. эжто я ко второму исполнению.
О, прекрасная Брунгильда, будь моей женой!- С жаром восклицал Артур, стоя на одном колене перед Мерлином
- Артур, иди тренируйся перед зеркалом,
- Брунгильда, будь моей женой!!!- Страстно завывал принц, ведь свадьба уже завтра
- Ой, надоел- Мерлин уже развернулся чтобы уйти, когда услышал робкое
- Эй, Мерлин...Будь моим
- А как же Брунгильда?
- Она всего лишь жена...Будь моим?
- Я итак твой...
1008 слов
Мерлин, обряженный в старое платье Морганы, стоял на импровизированном балконе, а под ним, прижав руки к груди и задрав вверх голову, театрально скакал Артур.
- О, прекрасная Брунгильда, будь моей женой!
- Нет, я не могу, сир, я уже замужем, - кисло отвечал Мерлин, даже не трудясь придать голосу женственности.
- Тогда я убью твоего мужа! – возопил принц, обнажая бутафорский меч.
«Неужели он не знает, что по законам Камелота овдовевшая не может вторично выйти замуж в течение трех лет?», - подумал Мерлин, а вслух монотонно произнес:
- Мой муж силен, вам с ним не совладать.
Принц разразился витиеватой клятвой, полной банальностей и глупостей, Мерлин, знавший её наизусть, даже не вслушивался. Он размышлял о том, как дошел до жизни такой.
Представление было идеей Артура. Он отчего-то решил, что в замке скучно, и тут – о, в недобрый час Мерлин ходил в библиотеку за легким чтением на ночь! – ему на руки попался талмуд каких-то древних пьес. И Артур решил устроить в Камелоте первый профессиональный театр. Все главные мужские роли он тут же захапал себе – короли, принцы, герои, он считал, что это его амплуа, а возразить никто не осмелился. Остальные роли были разыграны жребием. Силой этого жребия Мерлин стал замужней дамой, влюбленной в захожего рыцаря, Гвиневра оказалась официальной невестой этого рыцаря, сэр Лион, бедолага, был вынужден играть младшую сестру леди Брунгильды, сэр Ланселот играл влюбленного в неё слугу, сэр Гавейн был мужем главной героини – и о боги старой религии! – он отлично справлялся с ролью, гоняя принца по сцене и хохоча дьявольски и пьяно.
Стало вдруг тихо. Почувствовав, что что-то не так, Мерлин вынырнул из тяжких дум и посмотрел вниз. Артур стоял на одном колене, в зубах его была роза, а взгляд полон надежды и любви. «Леди Брунгильда» должна была спрыгнуть в его «пылкие объятия», дабы «предаться радостям взаимной любви». Мерлин тяжело вздохнул и, перелезая через шатающиеся перильца, пообещал себе, что однажды, когда магия вернется в Камелот, он первым делом сотрет всем память. Иначе так и войдет в историю, как леди Брунгильда в балахонистом платье и дебильном колпаке, расшитом звездами. Упаси боги!
Я даже не думала, что на эту заявку напишут целых три потрясающих исполнения
Заказчик
~Кари~, рада видеть заказчика) Спасибо за такой отзыв и заявку, которую было удовольствием исполнить
Автор 2
nightanddau, надеюсь, в хорошем смысле?)))
Автор 3
Автор 3
Спасибо!
Автор 3
это великолепно!!!!!!!!!!!
автор 3, спасибо, я вас люблю
и о боги старой религии! вот уж точно!! о боги!