Т8-68 Мерлин | все. Мерлин заболел, и почти каждый считает своим долгом зайти к больному. На n-ом посетителе Мерлин не выдерживает. «Да мне что, и болеть нельзя одному?!» Н+
Почувствовав с утра все симптомы простуды, Мерлин обрадовался. Во-первых, никакого принца (скоро должен был быть пир, а значит болеть Артуру нельзя, из чего следует, что источник заразы будет удалён). Во-вторых, никакого Гаюса. И, в-третьих, можно будет наконец-то дочитать магическую книгу до конца. Сначала всё шло по плану. Гаюс взглянул на Мерлина, положил ладонь ему на лоб, цокнул языком, проворчал что-то о глупых мальчишках и отправил обратно в постель с травяной настойкой от простуды в руках. Мерлин выпил её, с наслаждением улёгся и достал книгу.
Прочитать удалось только про заклинание, делающее доспех самовосстанавливающимся, как в комнату вошёл Артур. — Совсем сдурел? — спросил он, и Мерлин почувствовал, что холодеет, несмотря на жар, вцепившись в книгу до побелевших пальцев. — Кто ж больной читает? Артур взял книгу у него из рук, захлопнул, не глядя, и отложил в сторону, подальше от кровати. — З-зачем пришёл? — просипел Мерлин. — Убедиться, что ты не отлыниваешь, — ладонь Артура опустилась ему на лоб. — Убедился? — К сожалению. Но запомни, симулянт, жду тебя завтра с утра. С завтраком. Артур неожиданно смутился, резко повернулся и вышел, не дав Мерлину сказать и слова. — И зачем приходил? — пробормотал он и взглянул на книгу. Вставать не хотелось, магия во время болезни слушалась не всегда, но жажда знаний была сильнее.
Гвен вошла как раз в тот момент, когда Мерлин сумел подняться на ноги. — Немедленно ложись! Девушка засуетилась возле него, аккуратно подталкивая к кровати. Потом принесла горячее вино и мёд, потом укутала в одеяло получше, потом попыталась уговорить попарить ноги. И всё это не переставая причитать о том, что Мерлин совершенно себя не бережёт.
Следующим заглянул Гавейн, который явно лишь усилием воли и во имя дружбы сдерживал громкий хохот при виде спелёнатого как младенца Мерлина. — В общем, выздоровеешь, и я познакомлю тебя с новой дамой моего сердца, — пообещал он. — Боюсь, к тому времени, у тебя уже будет новая новая дама сердца, — еле слышно сказал Мерлин. — Так Гаюс же обещал, что поставит тебя на ноги до завтра, — удивился Гавейн. — Вот о том я и говорю…
Ближе к обеду пришёл прямо с тренировки Ланселот, притащив с собой ягоды больному в подарок, выполнил его единственное желание, принеся книгу из библиотеки Гаюса и уселся возле постели. Мерлин задремал на середине рассказа о новом выученном им приёме.
Затем снова заявился Артур, с порога проинформировал Мерлина, как много обязанностей его ожидает по возвращении, опять отобрал книгу (на этот раз не магическую) и ушёл, приказав напоследок уснуть немедленно. Мерлин закатил глаза и с тоской попытался высвободиться из плена одеяла.
Почитать до вечера так и удалось. К нему забежали на пару-тройку минут практически все: слуги, стражники, большая часть рыцарей и палач, чьё присутствие вызвало у Мерлина долгую икоту. А после, когда он задремал, в полусне ему даже привиделось, что сам Килгарра заглянул в крохотное окно его комнаты.
Поэтому услышав в очередной раз скрип двери, Мерлин, не открывая глаз, простонал: — Да мне что, и болеть нельзя одному?! — Одиночеством я тебе обеспечу, мальчик, — после недолгой паузы пообещал ему кто-то голосом короля Утера. Мерлин распахнул глаза и почти подпрыгнул на кровати. Его Величество недовольно возвышалось над ним. — Да-да, — кивнул Утер. — Вот вылечишься, и подземелье в твоём полном распоряжении. И только боги уберегли Мерлина от ответа: «В подземелье слишком мало света для чтения магических книг».
— Совсем сдурел? — спросил он, и Мерлин почувствовал, что холодеет, несмотря на жар, вцепившись в книгу до побелевших пальцев. — Кто ж больной читает? Артур взял книгу у него из рук, захлопнул, не глядя, и отложил в сторону, подальше от кровати. Это наш Артур
Почувствовав с утра все симптомы простуды, Мерлин обрадовался. Во-первых, никакого принца (скоро должен был быть пир, а значит болеть Артуру нельзя, из чего следует, что источник заразы будет удалён). Во-вторых, никакого Гаюса. И, в-третьих, можно будет наконец-то дочитать магическую книгу до конца.
Сначала всё шло по плану. Гаюс взглянул на Мерлина, положил ладонь ему на лоб, цокнул языком, проворчал что-то о глупых мальчишках и отправил обратно в постель с травяной настойкой от простуды в руках.
Мерлин выпил её, с наслаждением улёгся и достал книгу.
Прочитать удалось только про заклинание, делающее доспех самовосстанавливающимся, как в комнату вошёл Артур.
— Совсем сдурел? — спросил он, и Мерлин почувствовал, что холодеет, несмотря на жар, вцепившись в книгу до побелевших пальцев. — Кто ж больной читает?
Артур взял книгу у него из рук, захлопнул, не глядя, и отложил в сторону, подальше от кровати.
— З-зачем пришёл? — просипел Мерлин.
— Убедиться, что ты не отлыниваешь, — ладонь Артура опустилась ему на лоб.
— Убедился?
— К сожалению. Но запомни, симулянт, жду тебя завтра с утра. С завтраком.
Артур неожиданно смутился, резко повернулся и вышел, не дав Мерлину сказать и слова.
— И зачем приходил? — пробормотал он и взглянул на книгу. Вставать не хотелось, магия во время болезни слушалась не всегда, но жажда знаний была сильнее.
Гвен вошла как раз в тот момент, когда Мерлин сумел подняться на ноги.
— Немедленно ложись!
Девушка засуетилась возле него, аккуратно подталкивая к кровати. Потом принесла горячее вино и мёд, потом укутала в одеяло получше, потом попыталась уговорить попарить ноги. И всё это не переставая причитать о том, что Мерлин совершенно себя не бережёт.
Следующим заглянул Гавейн, который явно лишь усилием воли и во имя дружбы сдерживал громкий хохот при виде спелёнатого как младенца Мерлина.
— В общем, выздоровеешь, и я познакомлю тебя с новой дамой моего сердца, — пообещал он.
— Боюсь, к тому времени, у тебя уже будет новая новая дама сердца, — еле слышно сказал Мерлин.
— Так Гаюс же обещал, что поставит тебя на ноги до завтра, — удивился Гавейн.
— Вот о том я и говорю…
Ближе к обеду пришёл прямо с тренировки Ланселот, притащив с собой ягоды больному в подарок, выполнил его единственное желание, принеся книгу из библиотеки Гаюса и уселся возле постели. Мерлин задремал на середине рассказа о новом выученном им приёме.
Затем снова заявился Артур, с порога проинформировал Мерлина, как много обязанностей его ожидает по возвращении, опять отобрал книгу (на этот раз не магическую) и ушёл, приказав напоследок уснуть немедленно.
Мерлин закатил глаза и с тоской попытался высвободиться из плена одеяла.
Почитать до вечера так и удалось. К нему забежали на пару-тройку минут практически все: слуги, стражники, большая часть рыцарей и палач, чьё присутствие вызвало у Мерлина долгую икоту. А после, когда он задремал, в полусне ему даже привиделось, что сам Килгарра заглянул в крохотное окно его комнаты.
Поэтому услышав в очередной раз скрип двери, Мерлин, не открывая глаз, простонал:
— Да мне что, и болеть нельзя одному?!
— Одиночеством я тебе обеспечу, мальчик, — после недолгой паузы пообещал ему кто-то голосом короля Утера.
Мерлин распахнул глаза и почти подпрыгнул на кровати.
Его Величество недовольно возвышалось над ним.
— Да-да, — кивнул Утер. — Вот вылечишься, и подземелье в твоём полном распоряжении.
И только боги уберегли Мерлина от ответа: «В подземелье слишком мало света для чтения магических книг».
бедный Утя, только решил навестить больного...
Автор,
Очень понравилось,реально бедный Мерлин,не дают ему
житьболеть спокойно )Откроетесь?
раньше приходить надо
Kohaku SAI-kun
спасибо) автору знать не по наслышке, что это такое, когда хочется спокойно
почитатьпоболетьНати.
спасибо.
это типа я
а.
а у него дел государственных много
возможна
Это наш Артур
он самый
понравилось) спасибо, автор =D