– Ты специально это сделала! – прошипел Мерлин. – Сделала что? – с невинным видом спросила Моргана. – Пригласила этого… как его… принца Ивейна. Ты это сделала, чтобы насолить мне, потому что вбила себе в голову, будто я флиртовал с новой служанкой. Я ведь даже не помню ее имени. – Ты слишком большого о себе мнения. Я пригласила принца Ивейна в Камелот, потому что мой королевский долг – найти себе мужа, и он как раз подходит на эту роль. Мерлину показалось, что у него сейчас пар из ушей пойдет. В глазах Морганы промелькнул страх, но она не подала виду и лишь упрямо поджала губы. – Ах, ну конечно. Куда нам, простым смертным, до Вашего Величества. Вот почему ты последние три дня запираешь двери спальни. Я теперь вдруг стал недостоин! – кричал Мерлин в лицо Морганы, надвигаясь на нее. Она отступала, пока не натолкнулась на преграду и совершенно не по-королевски плюхнулась на трон. Мерлин вцепился в подлокотники и, нависнув над Морганой, заставил ее вжаться в спинку. – Надеюсь, вы проживете долгую и счастливую жизнь вместе. – Обязательно! – Обязательно! Дверь скрипнула, и в тронный зал вошла Гвен. – Простите, Ваше Высочество, но делегация принца прибыла, и гости сейчас направляются сюда. Мерлин отошел от Морганы и стал справа, облокотившись о трон. – Спасибо, Гвен, – выдавила из себя она. Через пару мгновений зал стал заполняться приближенными ко двору. – А ты чего так фамильярно тут развалился? – зашипела Моргана. – Ничего. Хочу посмотреть на мужчину, который на тебе женится. Она не успела ничего сказать: раздался звук фанфар, и появилась делегация. Принц Ивейн прошествовал по залу и, остановившись у трона Морганы, поклонился, подметая пол кружевными манжетами рубашки. – Миледи, для меня большая честь лицезреть вас… У Мерлина вырвался сдавленный смешок, и все внимание сразу же переключилось на него. Он выпрямился, вздернул подбородок и направился к выходу. По дороге, толкнув принца плечом, он выкрикнул: – Дорогу королевскому любовнику! И вышел. В зале повисла напряженная тишина. Моргана вскочила. – Простите! У меня дело государственной важности. Она выбежала из зала. – Мерлин!
Автор сего, увы, даже близко не писатель (к тому же не ел больше суток . Но эта заявка настолько ввинтилась в его больной мозг, что он не удержался. Автор просит прощения, если где-то ошибся или травмировал чью-то нежную психику. Дорогой заказчик, к сожалению, "по-доброму ругаться" с Морганой не получилось Тайм-лайн Merlin - 2x09 - The Lady of the Lake. Саммари: читать дальшеАртур и Мерлин тайно или явно увлекаются кроссдрессингом, Мерлин пародирует Моргану, Моргана случайно признается, что она любовница Утера ("lover" - как любовни-К, так и любовни-ЦА). Слов: 920 О мужской извращенности и женской мнительности.
Все началось с пропажи любимого платья.
Нет, леди Моргана давно заметила, что ее гардероб плавно и неукротимо скудеет. По доброте душевной она бы и дальше не обращала на этот незначительный факт особого внимания. Но ЛЮБИМОЕ платье?! Прощения такому не было. Хотя и это не омрачило бы прекрасного лика долее, чем на два дня. Ведь платье, хоть и любимое, всего лишь тряпка и недостойна внимания истинной леди, пренебрегающей материальной роскошью. Возмущал сам факт наглого воровства во дворце, до отказа набитом никчемной, высоко квалифицированной стражей.
Если что-то пропадает, рассуждала королевская воспитанница, значит это кража, а кража – преступление, за которое должно следовать неизбежное наказание. О, она была бы прекрасной королевой! Милостивой и справедливой! Моргана решила сама разоблачить негодяя.
К сожалению, играть в прятки она так и не научилась. Об этом потешном развлечении когда-то давно поведал маленькой Моргане королевский конюх, найденный под кроватью няньки. Девочка обрадовалась новой забаве, ибо игры в простую крестьянку уже порядком надоели. К тому же грибов и ягод в замке, даже за портьерами, почему-то не росло. Настроение как всегда испортил мерзкий Артур. Он бегал и, размахивая деревянным мечом, пискляво, но уже грозно, выкрикивал: «Прячутся только трýсы! Выходи! Сразись со мной лицом к лицу!».
Итак, Моргана залезла под кровать. Там было холодно, пыльно и тесно. Увы, ждать пришлось долго. Но оно того стоило. После целого столетия ожидания в покои нагло вошел Мерлин. Моргана смутилась. Он направился прямиком к шкафу и, не менее нагло, начал ворошить вещи. Моргана никак не могла понять, что вообще происходит. Наконец за рассматриванием и прикидыванием наглеца поймала вошедшая Гвен. Он начал что-то неубедительно врать, сочиняя на ходу. Мог бы заранее придумать отговорку, подумала Моргана − она всегда так делала. В конце концов, ни капли не смущенный Мерлин унесся со скоростью ветра. С ним унесло и очередной наряд. А ведь Моргана его еще ни разу не примеряла!
После долгих раздумий Моргана поняла, что Мерлин ни в чем не виноват. Он ведь хороший парень, который ни за что зла не пожелает, и лучший друг, который не предаст. Наверняка его заставил противный Артур!
Совершенно не по-дамски отфыркиваясь от пыли, Моргана вихрем Справедливости влетела в комнаты братца. Тот, разглядывая ее с ног до головы и обратно, удивленно раззявил рот (совсем как в детстве, ехидно подумала она) и уронил кубок с вином прямо в горящий камин. Страсти накалялись. И вдруг Артур абсолютно по-девчоночьи захихикал. Так подло хихикать он позволял себе только в особо конфузных случаях.
- Вы с Мерлином одеждой поменялись?
Тут Моргана вспомнила, что специально для подкроватных целей надела штаны «для непредвиденных случаев», сшитые заботливой Гвен.
- Где оно? – закричала Моргана, − Где мое платье? Где Мерлин? - О, хотел бы я его сейчас видеть, − Артур продолжал веселиться, прикрывая глаза ладонью, − то есть я его сейчас видел, но не в платье…
Извращенному воображению принца не было предела. Он настолько ярко и легко представил Мерлина, облаченного в прекрасный женский наряд, что ошеломленная Моргана почувствовала себя третьей лишней. Впервые в жизни она поспешно отступила, не проронив ни слова.
Достойные слова не находились уже несколько дней. Леди была непривычно задумчива, подолгу смотрела в окно, выходящее во двор, иногда вздрагивала и поспешно отворачивалась, потом снова неуверенно выглядывала и вздыхала. В общем, казалась слишком непохожей на саму себя, что очень волновало Гвен. И, дабы развеяться, она предложила вместе отправиться на рынок, присмотреть ткани на новые платья. Моргана заметно занервничала, но согласилась.
Увы, Моргана по-прежнему пребывала в собственных мыслях, несмотря на неумолкающее веселое щебетание Гвен и особо прекрасные в тот день товары. Она была так очевидно грустна и несчастна, что даже поступило несколько заманчивых предложений на скидку от дворцовых поставщиков. Шумный рынок немного притих, сокрушаясь вместе с добросердечной королевской воспитанницей о неладах в королевстве.
Из ступора Моргану вывел знакомый громкий хохот. Пылая гневом побежденного в неравной схватке воображения, она вперила горящий местью взгляд в парочку неподалеку. Да как они смéют! Платья так не вернули! Не извинились! Даже глаза при встрече не отводят! И, несмотря на разоблачение, продолжают свою преступную деятельность! Нет, путь делают, что хотят, но не с ее же платьями!
Жизнь научила бедняжку, что лучшая месть − опозорить прилюдно.
Мерлин, мягко (как только он один может, грустно подумала Моргана) улыбался и что-то тихо говорил, немного склонившись к Артуру. Тот ржал во всю силу своих легких, и во всю же силу хлопал по хрупкому плечу, «ласково» ерошил ему волосы, хотя со стороны казалось, что хочет оторвать скальп.
Терпение Морганы лопнуло, когда с победным кличем Артур стянул с прилавка легкие кружева и накинул их на голову Мерлина. Сопротивления не последовало. Парочка стала сосредоточием повального беззаботного веселья. Мерлин заулыбался еще шире и, обернув вокруг себя ткань, совершенно бесстыдно завертелся перед любезно предоставленным зеркалом. На представление подоспели и прихвостни принца, именующие себя королевскими рыцарями. Один из молодчиков вышел вперед и галантно предложил Мерлину букет полевых цветов, склонившись в поклоне. Вдруг, все еще томно выглядывая из-за кружев, Мерлин выхватил кинжал, направил его на «кавалера» и воинствующе осмотрелся по сторонам, удивительно напоминая кого-то. Рыцари согнулись пополам от смеха. Артур, утирая слезы, стряхнул кружева, подхватил Мерлина под локоть и потащил его дальше по рынку.
И тут Моргану посетила гениальная мысль. После последних событий – особенно гениальная!
Незаметно подкравшись довольно близко к окружающей Артура толпе, что было очень нелегко, учитывая всеобщую подозрительно возросшую бесцеремонную заинтересованность, бесперебойный занудный треп Гвен, буйство рыцарей и почти маниакальное чутье принца.
Предвкушая сладкую месть, Моргана выкрикнула вслед сладкой парочке: - Дорогу королевскому любовнику!
Вся рыночная площадь мгновенно замерла в немом изумлении. Люди, тараща глаза, расступились перед леди Морганой. Артур медленно обернулся и тихо шокировано произнес: - Что ты сказала? - Дорогу королевскому любовнику! – в мертвой тишине зазвенел твердый, чуть насмешливый голос. Артур побледнел. - Моргана! Ты и… отец?! fin.
Ваша идея, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной(с)
никчемной, высоко квалифицированной стражей. эта фраза стала первой, дальше можно выделять каждую вторую. Автор 2 - вы прекрасны. Такая Моргана, такая леди! Вот уж! Не слов, это прекрасно
Автор 2, Это было просто потрясающе и невероятно весело! Весь текст - на цитаты! Моргана восхитительна! "Боже, какой типаж! Браво, браво!" (с) ПИШИТЕ ЕЩЕ! И питайтесь хорошо!
Герои нужны в минуту опасности. Все остальное время герои опасны. (с)Габриэль Лауб
Автор 2, я сейчас немного сильно не в себе, и губы побаливают от чересчур уж широкой улыбки, но Вы прекрасны Моргана чудесна, обожаю ее такую) Мальчики зайцы просто)))) Спасибо за отличное настроение
немного сильно не в себе О, автор 2 удовлетворен подобной реакцией, хорошо, что его безумное чуйство йумора приходится стольким людям по душе Анила, спасибо в том числе и за коммент Моргана чудесна - дык разлива первого сезона
Герои нужны в минуту опасности. Все остальное время герои опасны. (с)Габриэль Лауб
хорошо, что его безумное чуйство йумора приходится стольким людям по душе Дык время такое нынче, у всех чувство юмора несколько... э-э-э... странноватое, вот
Ты даже не представляешь, как тебе повезло. Тот, кого ты любишь, существует. Любить выдуманное - гораздо сложнее: оно ни за что не оживет, как ни старайся. |Я просто не представляю, как можно трахать Артура, тем более втроем и даже не Мерлином. (с)
Мог бы заранее придумать отговорку, подумала Моргана − она всегда так делала. Моргаааанааа *О* как только он один может Мееееерлииин! *О* прихвостни принца, именующие себя королевски
– Ты специально это сделала! – прошипел Мерлин.
– Сделала что? – с невинным видом спросила Моргана.
– Пригласила этого… как его… принца Ивейна. Ты это сделала, чтобы насолить мне, потому что вбила себе в голову, будто я флиртовал с новой служанкой. Я ведь даже не помню ее имени.
– Ты слишком большого о себе мнения. Я пригласила принца Ивейна в Камелот, потому что мой королевский долг – найти себе мужа, и он как раз подходит на эту роль.
Мерлину показалось, что у него сейчас пар из ушей пойдет. В глазах Морганы промелькнул страх, но она не подала виду и лишь упрямо поджала губы.
– Ах, ну конечно. Куда нам, простым смертным, до Вашего Величества. Вот почему ты последние три дня запираешь двери спальни. Я теперь вдруг стал недостоин! – кричал Мерлин в лицо Морганы, надвигаясь на нее.
Она отступала, пока не натолкнулась на преграду и совершенно не по-королевски плюхнулась на трон. Мерлин вцепился в подлокотники и, нависнув над Морганой, заставил ее вжаться в спинку.
– Надеюсь, вы проживете долгую и счастливую жизнь вместе.
– Обязательно!
– Обязательно!
Дверь скрипнула, и в тронный зал вошла Гвен.
– Простите, Ваше Высочество, но делегация принца прибыла, и гости сейчас направляются сюда.
Мерлин отошел от Морганы и стал справа, облокотившись о трон.
– Спасибо, Гвен, – выдавила из себя она.
Через пару мгновений зал стал заполняться приближенными ко двору.
– А ты чего так фамильярно тут развалился? – зашипела Моргана.
– Ничего. Хочу посмотреть на мужчину, который на тебе женится.
Она не успела ничего сказать: раздался звук фанфар, и появилась делегация. Принц Ивейн прошествовал по залу и, остановившись у трона Морганы, поклонился, подметая пол кружевными манжетами рубашки.
– Миледи, для меня большая честь лицезреть вас…
У Мерлина вырвался сдавленный смешок, и все внимание сразу же переключилось на него.
Он выпрямился, вздернул подбородок и направился к выходу. По дороге, толкнув принца плечом, он выкрикнул:
– Дорогу королевскому любовнику!
И вышел.
В зале повисла напряженная тишина.
Моргана вскочила.
– Простите! У меня дело государственной важности.
Она выбежала из зала.
– Мерлин!
модератор
мелкая женская месть
учитывая, что кричал Мерлин - это "точно" женская месть
но вообще здорово...страсти во дворце - ещёб в кононе так!
мимопрохожий.
Дорогой автор, спасибо за исполнение!
Дорогой заказчик, к сожалению, "по-доброму ругаться" с Морганой не получилось
Тайм-лайн Merlin - 2x09 - The Lady of the Lake.
Саммари: читать дальше
Слов: 920
О мужской извращенности и женской мнительности.
Все началось с пропажи любимого платья.
Нет, леди Моргана давно заметила, что ее гардероб плавно и неукротимо скудеет. По доброте душевной она бы и дальше не обращала на этот незначительный факт особого внимания. Но ЛЮБИМОЕ платье?! Прощения такому не было. Хотя и это не омрачило бы прекрасного лика долее, чем на два дня. Ведь платье, хоть и любимое, всего лишь тряпка и недостойна внимания истинной леди, пренебрегающей материальной роскошью.
Возмущал сам факт наглого воровства во дворце, до отказа набитом никчемной, высоко квалифицированной стражей.
Если что-то пропадает, рассуждала королевская воспитанница, значит это кража, а кража – преступление, за которое должно следовать неизбежное наказание. О, она была бы прекрасной королевой! Милостивой и справедливой! Моргана решила сама разоблачить негодяя.
К сожалению, играть в прятки она так и не научилась. Об этом потешном развлечении когда-то давно поведал маленькой Моргане королевский конюх, найденный под кроватью няньки. Девочка обрадовалась новой забаве, ибо игры в простую крестьянку уже порядком надоели. К тому же грибов и ягод в замке, даже за портьерами, почему-то не росло.
Настроение как всегда испортил мерзкий Артур. Он бегал и, размахивая деревянным мечом, пискляво, но уже грозно, выкрикивал: «Прячутся только трýсы! Выходи! Сразись со мной лицом к лицу!».
Итак, Моргана залезла под кровать.
Там было холодно, пыльно и тесно. Увы, ждать пришлось долго. Но оно того стоило.
После целого столетия ожидания в покои нагло вошел Мерлин. Моргана смутилась. Он направился прямиком к шкафу и, не менее нагло, начал ворошить вещи. Моргана никак не могла понять, что вообще происходит. Наконец за рассматриванием и прикидыванием наглеца поймала вошедшая Гвен. Он начал что-то неубедительно врать, сочиняя на ходу. Мог бы заранее придумать отговорку, подумала Моргана − она всегда так делала. В конце концов, ни капли не смущенный Мерлин унесся со скоростью ветра. С ним унесло и очередной наряд. А ведь Моргана его еще ни разу не примеряла!
После долгих раздумий Моргана поняла, что Мерлин ни в чем не виноват. Он ведь хороший парень, который ни за что зла не пожелает, и лучший друг, который не предаст. Наверняка его заставил противный Артур!
Совершенно не по-дамски отфыркиваясь от пыли, Моргана вихрем Справедливости влетела в комнаты братца. Тот, разглядывая ее с ног до головы и обратно, удивленно раззявил рот (совсем как в детстве, ехидно подумала она) и уронил кубок с вином прямо в горящий камин. Страсти накалялись. И вдруг Артур абсолютно по-девчоночьи захихикал. Так подло хихикать он позволял себе только в особо конфузных случаях.
- Вы с Мерлином одеждой поменялись?
Тут Моргана вспомнила, что специально для подкроватных целей надела штаны «для непредвиденных случаев», сшитые заботливой Гвен.
- Где оно? – закричала Моргана, − Где мое платье? Где Мерлин?
- О, хотел бы я его сейчас видеть, − Артур продолжал веселиться, прикрывая глаза ладонью, − то есть я его сейчас видел, но не в платье…
Извращенному воображению принца не было предела. Он настолько ярко и легко представил Мерлина, облаченного в прекрасный женский наряд, что ошеломленная Моргана почувствовала себя третьей лишней. Впервые в жизни она поспешно отступила, не проронив ни слова.
Достойные слова не находились уже несколько дней.
Леди была непривычно задумчива, подолгу смотрела в окно, выходящее во двор, иногда вздрагивала и поспешно отворачивалась, потом снова неуверенно выглядывала и вздыхала. В общем, казалась слишком непохожей на саму себя, что очень волновало Гвен. И, дабы развеяться, она предложила вместе отправиться на рынок, присмотреть ткани на новые платья. Моргана заметно занервничала, но согласилась.
Увы, Моргана по-прежнему пребывала в собственных мыслях, несмотря на неумолкающее веселое щебетание Гвен и особо прекрасные в тот день товары. Она была так очевидно грустна и несчастна, что даже поступило несколько заманчивых предложений на скидку от дворцовых поставщиков. Шумный рынок немного притих, сокрушаясь вместе с добросердечной королевской воспитанницей о неладах в королевстве.
Из ступора Моргану вывел знакомый громкий хохот. Пылая гневом побежденного в неравной схватке воображения, она вперила горящий местью взгляд в парочку неподалеку. Да как они смéют! Платья так не вернули! Не извинились! Даже глаза при встрече не отводят! И, несмотря на разоблачение, продолжают свою преступную деятельность! Нет, путь делают, что хотят, но не с ее же платьями!
Жизнь научила бедняжку, что лучшая месть − опозорить прилюдно.
Мерлин, мягко (как только он один может, грустно подумала Моргана) улыбался и что-то тихо говорил, немного склонившись к Артуру. Тот ржал во всю силу своих легких, и во всю же силу хлопал по хрупкому плечу, «ласково» ерошил ему волосы, хотя со стороны казалось, что хочет оторвать скальп.
Терпение Морганы лопнуло, когда с победным кличем Артур стянул с прилавка легкие кружева и накинул их на голову Мерлина. Сопротивления не последовало. Парочка стала сосредоточием повального беззаботного веселья. Мерлин заулыбался еще шире и, обернув вокруг себя ткань, совершенно бесстыдно завертелся перед любезно предоставленным зеркалом. На представление подоспели и прихвостни принца, именующие себя королевскими рыцарями. Один из молодчиков вышел вперед и галантно предложил Мерлину букет полевых цветов, склонившись в поклоне. Вдруг, все еще томно выглядывая из-за кружев, Мерлин выхватил кинжал, направил его на «кавалера» и воинствующе осмотрелся по сторонам, удивительно напоминая кого-то. Рыцари согнулись пополам от смеха. Артур, утирая слезы, стряхнул кружева, подхватил Мерлина под локоть и потащил его дальше по рынку.
И тут Моргану посетила гениальная мысль. После последних событий – особенно гениальная!
Незаметно подкравшись довольно близко к окружающей Артура толпе, что было очень нелегко, учитывая всеобщую подозрительно возросшую бесцеремонную заинтересованность, бесперебойный занудный треп Гвен, буйство рыцарей и почти маниакальное чутье принца.
Предвкушая сладкую месть, Моргана выкрикнула вслед сладкой парочке:
- Дорогу королевскому любовнику!
Вся рыночная площадь мгновенно замерла в немом изумлении. Люди, тараща глаза, расступились перед леди Морганой. Артур медленно обернулся и тихо шокировано произнес:
- Что ты сказала?
- Дорогу королевскому любовнику! – в мертвой тишине зазвенел твердый, чуть насмешливый голос.
Артур побледнел.
- Моргана! Ты и… отец?!
fin.
Раскроетесь?
Заказчик.
Раскроетесь?
Не, зачем
К тому же стыдноэта фраза стала первой, дальше можно выделять каждую вторую.
Автор 2 - вы прекрасны. Такая Моргана, такая леди! Вот уж! Не слов, это прекрасно
А Моргана мне всегда нравилась именно такая
Автор 2
Моргана восхитительна! "Боже, какой типаж! Браво, браво!" (с)
ПИШИТЕ ЕЩЕ!
ПИШИТЕ ЕЩЕ!
Ну, это вряд ли
И питайтесь хорошо!
О, голодание удивительно действует на мозг
Спасибо за отличное настроение
О, автор 2 удовлетворен подобной реакцией, хорошо, что его безумное чуйство йумора приходится стольким людям по душе
Анила, спасибо
Моргана чудесна - дык разлива первого сезона
Дык время такое нынче, у всех чувство юмора несколько... э-э-э... странноватое, вот
как только он один может Мееееерлииин! *О*
прихвостни принца, именующие себя королевски